Fatback Band - King Tim III (Personality Jock) - translation of the lyrics into German




King Tim III (Personality Jock)
König Tim III (Persönlichkeits-Jock)
All right y'all,
Alles klar, Leute,
Here we go,
Los geht's,
Just clap your hands and you stomp your feet,
Klatscht in die Hände und stampft mit den Füßen,
Cause your listenin' to the sound of the
Denn ihr hört den Sound des
Shim sham beat,
Shim-Sham-Beats,
I'm the K-I-N-G T-I-M,
Ich bin der K-I-N-G T-I-M,
King Tim the third, and I am here,
König Tim der Dritte, und ich bin hier,
Just me, Fatback, and the crew,
Nur ich, Fatback und die Crew,
Been doin' it all, just for you,
Machen das alles nur für dich,
We're strong as a rock,
Wir sind stark wie ein Fels,
And solid as a tree,
Und stabil wie ein Baum,
We can rock you so viciously,
Wir können dich so heftig rocken,
Through the highs, and your eyes, the bass and your face,
Durch die Höhen und deine Augen, der Bass und dein Gesicht,
We're the funk machines that rock the human race,
Wir sind die Funkmaschinen, die die Menschheit rocken,
Skate, down, pick your shot,
Gleit, runter, nimm deinen Shot,
C'mon girls, let's do the rock,
Kommt schon, Mädels, lasst uns rocken,
Slam, dunk, do the jerk,
Slam, Dunk, mach den Jerk,
Let me see your body work,
Lass mich deinen Körper arbeiten sehen,
To the beat, everybody,
Zum Beat, alle zusammen,
To the beat, everybody,
Zum Beat, alle zusammen,
Two, four, six, eight,
Zwei, vier, sechs, acht,
Fatback don't ya hesitate,
Fatback, zöger nicht,
(All you people, who like to groove)
(Alle Leute, die gerne grooven)
(Now's the time, to let your body move)
(Jetzt ist die Zeit, deinen Körper zu bewegen)
(Do it to the rhythm, and let us all find out)
(Mach es im Rhythmus und lass uns alle herausfinden)
(Don't be drivin', you got to show)
(Fahr nicht rum, du musst zeigen)
(A one, two, three with us)
(Eins, zwei, drei mit uns)
(Catch it, catch it, catch the beat x2)
(Fang ihn, fang ihn, fang den Beat x2)
Do it to me, and I'll do it to you,
Mach es mir, und ich mach es dir,
(Say what?)
(Was sagst du?)
Do it to me, and I'll do it to you To the break, just keep the same old beat,
Mach es mir, und ich mach es dir Zum Break, halt einfach den gleichen Beat,
About a while ago,
Vor einer Weile,
I wanted you to know,
Wollte ich, dass du weißt,
Just who you've been listenin' to,
Wer es war, den du gehört hast,
I am the voice of King Tim the third,
Ich bin die Stimme von König Tim dem Dritten,
Tell ya what I want you to do,
Sag dir, was ich von dir will,
A lil' left hand, right hand in the air,
Ein bisschen linke Hand, rechte Hand in die Luft,
And you spin, like ya just don't care,
Und du drehst dich, als wär's dir egal,
You put your left leg out, your right leg in,
Du streckst dein linkes Bein aus, dein rechtes rein,
Say the hustle is out and the rock is in,
Sag, der Hustle ist out und der Rock ist in,
About the corner folds and that you do,
Über die Ecken, die du fährst,
When you wondered who it was,
Wenn du dich fragtest, wer es war,
And you started to shake and shiver,
Und du anfingst zu zittern und zu beben,
So I tell you it's me, your lil' ol' cuz,
Also sag ich dir, es ist ich, dein alter Kumpel,
I said to open the door, and let me in,
Ich sagte, mach die Tür auf und lass mich rein,
I'll rock you so good you want it again,
Ich rocke dich so gut, du willst mehr,
I'll rock you good you hear bells ring,
Ich rocke dich so gut, du hörst Glocken klingen,
They went a-ring-ding-dang-a-ding-ding-ding,
Die gingen ring-ding-dang-a-ding-ding-ding,
A-ring-ding-dang-a-ding-ding-ding,
Ring-ding-dang-a-ding-ding-ding,
To the beat everybody,
Zum Beat, alle zusammen,
Do it to me, and I'll do it to you,
Mach es mir, und ich mach es dir,
To the beat everybody,
Zum Beat, alle zusammen,
You keep the step on the step,
Halt den Schritt im Schritt,
And my hands in yo heart,
Und meine Hände in deinem Herz,
Climb all the way to the mountaintop,
Kletter den ganzen Weg zur Bergspitze,
Once you get to the top, you won't be alone,
Sobald du oben bist, bist du nicht allein,
You got King Tim on the microphone,
Du hast König Tim am Mikrofon,
Just grab your partner and start to swing,
Nimm deinen Partner und fang an zu schwingen,
And I'm well known just like Burger King,
Und ich bin bekannt wie Burger King,
I don't sell burgers, or French fries,
Ich verkaufe keine Burger oder Pommes,
I'm only here to make your nature right,
Ich bin nur hier, um deine Natur zu befreien,
Just grab your partners around and round,
Nimm deine Partner und dreh dich rund,
Grab 'em by the butt and boogie round,
Pack sie am Po und boogie rund,
Just open up a jacket, and open up a bar,
Mach die Jacke auf und öffne eine Bar,
And dance just like you had Mardi Gras,
Und tanze, als hättest du Mardi Gras,
I'm the man of action,
Ich bin der Mann der Action,
The main attraction,
Die Hauptattraktion,
The girls call me,
Die Mädchen nennen mich,
The satisfaction,
Die Befriedigung,
The Romeo, the jazzifcation,
Der Romeo, die Jazzifikation,
(Fades out)
(Verblasst)





Writer(s): Bill Curtis, Frederick Dougles Demery, James A Skelton Jr


Attention! Feel free to leave feedback.