Lyrics and translation Fate Fat - Herşey Ortada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savaşmak
mı
istediniz
al
o
zaman
sertlik
Вы
хотели
сражаться,
эл,
тогда
жесткость?
Silahlar
çıktı
diye
mi
bozuldu
mertlik?
Он
сломался,
потому
что
оружие
вышло?
Kesinlikle
hayır
hepiniz
aynı
bokta
etnik
Абсолютно
нет,
вы
все
этнические
в
одном
дерьме
Benim
flow
teknik
ve
alayınız
pertlik
Мой
поток
технический
и
ваш
полк
- это
глупость.
Çıkartmak
çok
zor
olur
aklından
adımı
Было
бы
очень
трудно
вытащить
мое
имя
из
головы
Harcarlar
sokaklarda
benim
diğer
adamı
Они
проведут
на
улицах
другого
моего
парня
Sen
anca
kalabalıkta
yüreklenip
caz
koy
Только
будь
душераздирающим
в
толпе
и
поставь
джаз
Tek
başına
kaldığında
neden
kaçtın
has
toy
Почему
ты
сбежал,
когда
остался
один,
игрушка?
Dikkat
çekmek
isteyenler
neden
bana
atar
diss
Почему
те,
кто
хочет
привлечь
внимание,
бросают
меня,
дисс?
Benimkisi
diss
değil
içindeki
pis
his
Мое
не
дисс,
это
грязное
чувство
внутри
тебя
Bazen
çok
seri
bazense
çok
deli
Иногда
очень
серийный,
иногда
очень
сумасшедший
Yavaş
yavaş
ilerlerim
sizlerse
hep
geri
Я
двигаюсь
медленно,
а
вы
всегда
возвращаетесь
Albüm
yapmaktan
veya
klip
çekmekten
Делать
альбомы
или
снимать
клипы
Hayatımı
değiştirmem
haram
olan
ekmekten
От
хлеба,
который
мне
запрещено
менять
в
жизни
Yaptığınız
muhabbetler
ot
rap
dişilik
Ваши
разговоры
о
травяном
рэпе
женственны
Herşeyiniz
olsa
dahi
eksik
olan
kişilik
Личность,
которой
не
хватает,
даже
если
у
вас
есть
все
Bu
sefer
herşey
apaçık
ortada
На
этот
раз
все
ясно
Fatih
sakin
Fate
Fat
voltada
Фатих
безмятежный
Фатх
Фат
вольтада
O!
asla
kopmaz
halatım
Он!
моя
тетя
никогда
не
оторвется
Hiphop
beynini
yaralama
sanatım
Хип-хоп
- мое
искусство
травмировать
твой
мозг
Neyin
peşindesin,
nedir
bu
kin
yavaş?
Что
ты
задумал,
что
это
за
ненависть?
Bulursan
eksiğimi
buyur
rapte
gel
savaş
Если
найдешь,
мне
не
хватает,
иди
сюда
и
сражайся
İnternette
Fate
Fat'ı
karalama
yarışı
Гонка
за
каракули
судьбы
в
Интернете
Ne
zaman
göreceğiz
müzikte
barışı?
Когда
мы
увидим
мир
в
музыке?
Çok
görmüş
çok
bilmiş
olanlar
aydın
Те,
кто
много
видел,
очень
знал,
просвещены
Cahille
kanka
olan
sokaklarda
baygın
Без
сознания
на
улицах
с
невежественным
приятелем
Sövdüm
saydım,
okuyandan
kaygım
Я
оскорбил,
я
беспокоюсь
о
том,
кто
читает.
Olmasa
da
şimdi
pislik
her
tarafta
yaygın
Хотя
нет,
теперь
грязь
распространена
повсюду
Bizler
çok
sert
ve
de
delikanlı
mert
Мы
очень
крутые
и
молодые.
İçinde
sinsilik
olana
benim
rapim
dert
Не
волнуйся
о
моем
рапсе
перед
тем,
кто
в
тебе
подкрадывается.
Bizik
diyen
her
insan
ailemizde
fert
Каждый
человек,
который
говорит,
что
это
мы,
является
членом
нашей
семьи
Gel
sen
de
bize
katıl
düşmanlarsa
pert
Приходи
и
присоединяйся
к
нам,
если
они
враги,
придурок.
Bana
ne
kadar
uzaksan
ben
o
kadar
yakınım
Чем
дальше
ты
от
меня,
тем
ближе
я
Adımı
duymadıysan
eğer
belki
tanır
yakının
Если
ты
не
слышал
моего
имени,
может,
узнаешь,
поближе?
Uyuşturucu
kullanıp
da
rap
yapandan
sakının
Остерегайтесь
того,
кто
употребляет
наркотики
и
рэпирует
Senin
silah
bıçak,
sallama,
benim
ise
akılım
Твой
пистолет
- нож,
не
тряси,
а
мой
разум
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fatih Ucum
Attention! Feel free to leave feedback.