Father John Misty - Buddy's Rendezvous - translation of the lyrics into German

Buddy's Rendezvous - Father John Mistytranslation in German




Buddy's Rendezvous
Buddy's Rendezvous
Everybody's girl
Jedermanns Mädchen
What's the point in bein' everybody's girl?
Was bringt es, jedermanns Mädchen zu sein?
Maybe you think that way there's no chance gettin' hurt
Vielleicht denkst du, auf diese Weise gibt es keine Chance, verletzt zu werden
Livin' for no one costs me way more than it's worth
Für niemanden zu leben kostet mich weitaus mehr, als es wert ist
So you're gonna be a singer
Also wirst du Sängerin werden
Well I'll be, goddamn
Na sowas, verdammt
You're as pretty as a postcard
Du bist hübsch wie eine Postkarte
No thanks to the old man
Kein Verdienst des alten Herrn
It's the same coat I had on
Es ist derselbe Mantel, den ich anhatte
The night that I went in
In der Nacht, als ich reinging
I can stay an hour at Canter's
Ich kann eine Stunde bei Canter's bleiben
The streets cool off by then
Die Straßen kühlen bis dahin ab
When can I see you again?
Wann kann ich dich wiedersehen?
Whatever happened to the girl I knew?
Was ist nur aus dem Mädchen geworden, das ich kannte?
In the wasteland, come up short and end up on the news
Im Ödland, zu kurz kommen und in den Nachrichten landen
Whatever happened to the girl I knew?
Was ist nur aus dem Mädchen geworden, das ich kannte?
In the wasteland, come up short and end up on the news
Im Ödland, zu kurz kommen und in den Nachrichten landen
Everythin' you want
Alles, was du willst
What's the fun in gettin' everythin' you want?
Was ist der Spaß daran, alles zu bekommen, was du willst?
I wouldn't know, but look, baby, you should try
Ich wüsste es nicht, aber schau, Baby, du solltest es versuchen
Forget that lefty shit your mom drilled in your mind
Vergiss den linken Scheiß, den deine Mutter dir eingetrichtert hat
Give the world a new saviour
Gib der Welt einen neuen Erlöser
Sell his pictures to the press
Verkaufe seine Bilder an die Presse
Buy a place out in the country
Kaufe ein Anwesen auf dem Land
Leave this world for someone else
Überlass diese Welt jemand anderem
My destruction is an hour late
Mein Untergang ist eine Stunde zu spät
I'm at Buddy's Rendezvous
Ich bin bei Buddy's Rendezvous
Tellin' the losers and old timers
Erzähle den Verlierern und alten Hasen
How good I did with you
Wie gut ich es mit dir gemacht habe
They almost believe me, too
Sie glauben mir auch fast
Whatever happened to the girl I knew?
Was ist nur aus dem Mädchen geworden, das ich kannte?
In the wasteland, come up short and end up on the news
Im Ödland, zu kurz kommen und in den Nachrichten landen
Whatever happened to the girl I knew?
Was ist nur aus dem Mädchen geworden, das ich kannte?
In the wasteland, come up short and end up on the news
Im Ödland, zu kurz kommen und in den Nachrichten landen
Whatever happened to the girl I knew?
Was ist nur aus dem Mädchen geworden, das ich kannte?
In the wasteland, come up short and end up on the news
Im Ödland, zu kurz kommen und in den Nachrichten landen





Writer(s): Josh Tillman


Attention! Feel free to leave feedback.