Lyrics and translation Father John Misty - The Night Josh Tillman Came to Our Apt.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night Josh Tillman Came to Our Apt.
Ночь, когда Джош Тиллман пришел к нам в квартиру
Oh,
I
just
love
the
kind
of
woman
who
can
walk
over
a
man
О,
я
просто
обожаю
женщин,
которые
могут
пройтись
по
мужчине,
I
mean
like
a
god
damn
marching
band
Как,
черт
возьми,
марширующий
оркестр.
She
says,
like
literally,
music
is
the
air
she
breathes
Она
говорит,
буквально,
что
музыка
— это
воздух,
которым
она
дышит,
And
the
malaprops
make
me
want
to
fucking
scream
А
ее
неправильно
подобранные
слова
заставляют
меня
хотеть
кричать.
I
wonder
if
she
even
knows
what
that
word
means
Интересно,
знает
ли
она
вообще,
что
это
слово
означает?
Well,
it′s
literally
not
that
Ну,
буквально,
это
не
так.
Of
the
few
main
things
I
hate
about
her,
one's
her
petty,
vogue
ideas
Из
немногих
вещей,
которые
я
в
ней
ненавижу,
— ее
мелкие,
модные
идеи.
Someone′s
been
told
too
many
times
they're
beyond
their
years
Кто-то
слишком
много
раз
говорил
ей,
что
она
мудрее
своих
лет.
By
every
half-wit
of
distinction
she
keeps
around
Каждый
недалекий
«знаток»,
которого
она
держит
вокруг
себя,
And
now
every
insufferable
convo
И
теперь
каждый
невыносимый
разговор
Features
her
patiently
explaining
the
cosmos
Включает
ее
терпеливое
объяснение
устройства
космоса,
Of
which
she's
in
the
middle
В
центре
которого,
разумеется,
она
сама.
Oh
my
God,
I
swear
this
never
happens
Боже
мой,
клянусь,
такого
раньше
не
случалось.
Lately,
I
can′t
stop
the
wheels
from
spinning
В
последнее
время
я
не
могу
остановить
поток
мыслей.
I
feel
so
unconvincing
Я
чувствую
себя
таким
неубедительным.
And
I
fumbled
with
the
buttons
И
я
возился
с
пуговицами.
She
blames
her
excess
on
my
influence
but
gladly
Hoovers
all
my
drugs
Она
винит
в
своих
излишествах
мое
влияние,
но
с
удовольствием
поглощает
все
мои
наркотики.
I
found
her
naked
with
the
best
friend
in
the
tub
Я
нашел
ее
голой
с
лучшим
другом
в
ванной.
We
sang
"Silent
Night"
in
three
parts
which
was
fun
Мы
спели
"Тихую
ночь"
на
три
голоса,
что
было
забавно,
Til
she
said
that
she
sounds
just
like
Sarah
Vaughan
Пока
она
не
заявила,
что
звучит
точь-в-точь
как
Сара
Вон.
I
hate
that
soulful
levitation
white
girls
put
on
Ненавижу
эту
придуманную
душевность,
которую
изображают
белые
девчонки.
Why
don′t
you
move
to
the
Delta?
Почему
бы
тебе
не
переехать
в
дельту
Миссисипи?
I
obliged
later
on
when
you
begged
me
to
choke
ya
Позже
я
выполнил
твою
просьбу,
когда
ты
умоляла
меня
придушить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tillman Joshua Michael
Attention! Feel free to leave feedback.