Fatih Erkoç - Mor Salkım Dalları - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Fatih Erkoç - Mor Salkım Dalları




Mor Salkım Dalları
Fliederzweige
Aşkın ağırlığınca ezildi
Unter der Last der Liebe wurde es erdrückt,
Bu bedende sıkıştı, kaldı bu gönül
In diesem Körper eingesperrt, blieb dieses Herz.
Sonradan büyüdü, genişledi
Später wuchs es, dehnte sich aus,
Çok eğildi, çok zor sevdi bu gönül
Es beugte sich oft, liebte sehr schwer, dieses Herz.
Salıncaklarda sallandı
Auf Schaukeln schwang es sich,
Mektep bilmez alaylı, ah, bu gönül
Ungelernt, vom Volk, ach, dieses Herz.
Köprüler astı, sen geç, köprüler
Brücken baute es, damit du gehst, Brücken,
Korkmadan senin kalbine kovuldu bu gönül
Ohne Furcht wurde es in dein Herz verbannt, dieses Herz.
İki Nisan yağmuru arası
Zwischen zwei Aprilregen,
Zor bekledi
Es wartete schwer,
Aşktan kanatları vardı
Es hatte Flügel aus Liebe,
Ama sabretti
Aber es geduldete sich.
Mor salkım dalları sarktı içeri
Fliederzweige hingen herein,
Kapıyı çektim ben, sürdüm kilidi
Ich schloss die Tür, verriegelte sie,
Perdeler astım, gümüşten parlak perdeler
Hängte Vorhänge auf, silbern glänzende Vorhänge,
Ayırdım senle ve sensiz olan her şeyi
Trennte alles, was mit dir und ohne dich war.
Mor salkım dalları sarktı içeri
Fliederzweige hingen herein,
Kapıyı çektim ben, sürdüm kilidi
Ich schloss die Tür, verriegelte sie,
Perdeler astım, gümüşten parlak perdeler
Hängte Vorhänge auf, silbern glänzende Vorhänge,
Ayırdım senle ve sensiz olan her şeyi
Trennte alles, was mit dir und ohne dich war.
Salıncaklarda sallandı
Auf Schaukeln schwang es sich,
Mektep bilmez alaylı, ah, bu gönül
Ungelernt, vom Volk, ach, dieses Herz.
Köprüler astı, sen geç, köprüler
Brücken baute es, damit du gehst, Brücken,
Korkmadan senin kalbine kovuldu bu gönül
Ohne Furcht wurde es in dein Herz verbannt, dieses Herz.
İki Nisan yağmuru arası
Zwischen zwei Aprilregen,
Zor bekledi
Es wartete schwer,
Aşktan kanatları vardı
Es hatte Flügel aus Liebe,
Ama sabretti
Aber es geduldete sich.
Mor salkım dalları sarktı içeri
Fliederzweige hingen herein,
Kapıyı çektim ben, sürdüm kilidi
Ich schloss die Tür, verriegelte sie,
Perdeler astım, gümüşten parlak perdeler
Hängte Vorhänge auf, silbern glänzende Vorhänge,
Ayırdım senle ve sensiz olan her şeyi
Trennte alles, was mit dir und ohne dich war.
Mor salkım dalları sarktı içeri
Fliederzweige hingen herein,
Kapıyı çektim ben, sürdüm kilidi
Ich schloss die Tür, verriegelte sie,
Perdeler astım, gümüşten parlak perdeler
Hängte Vorhänge auf, silbern glänzende Vorhänge,
Ayırdım senle ve sensiz olan her şeyi
Trennte alles, was mit dir und ohne dich war.





Writer(s): Fetah Can, Seydag Tatlikazan


Attention! Feel free to leave feedback.