Lyrics and translation Fatih Erkoç - Mor Salkım Dalları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mor Salkım Dalları
Гроздья фиолетовых цветов
Aşkın
ağırlığınca
ezildi
Под
тяжестью
любви
согнулось
Bu
bedende
sıkıştı,
kaldı
bu
gönül
В
этом
теле
зажалось,
осталось
это
сердце
Sonradan
büyüdü,
genişledi
Потом
оно
выросло,
расширилось
Çok
eğildi,
çok
zor
sevdi
bu
gönül
Сильно
склонилось,
с
трудом
полюбило
это
сердце
Salıncaklarda
sallandı
На
качелях
качалось
Mektep
bilmez
alaylı,
ah,
bu
gönül
Не
знающее
школы,
озорное,
ах,
это
сердце
Köprüler
astı,
sen
geç,
köprüler
Мосты
построило,
ты
пройди,
мосты
Korkmadan
senin
kalbine
kovuldu
bu
gönül
Без
страха
в
твоё
сердце
бросилось
это
сердце
İki
Nisan
yağmuru
arası
Между
двумя
апрельскими
дождями
Zor
bekledi
С
трудом
дождалось
Aşktan
kanatları
vardı
От
любви
у
него
были
крылья
Ama
sabretti
Но
оно
терпело
Mor
salkım
dalları
sarktı
içeri
Гроздья
фиолетовых
цветов
свисали
внутрь
Kapıyı
çektim
ben,
sürdüm
kilidi
Я
закрыл
дверь,
задвинул
засов
Perdeler
astım,
gümüşten
parlak
perdeler
Завесил
окна,
блестящими
серебристыми
занавесками
Ayırdım
senle
ve
sensiz
olan
her
şeyi
Разделил
всё
на
то,
что
с
тобой
и
без
тебя
Mor
salkım
dalları
sarktı
içeri
Гроздья
фиолетовых
цветов
свисали
внутрь
Kapıyı
çektim
ben,
sürdüm
kilidi
Я
закрыл
дверь,
задвинул
засов
Perdeler
astım,
gümüşten
parlak
perdeler
Завесил
окна,
блестящими
серебристыми
занавесками
Ayırdım
senle
ve
sensiz
olan
her
şeyi
Разделил
всё
на
то,
что
с
тобой
и
без
тебя
Salıncaklarda
sallandı
На
качелях
качалось
Mektep
bilmez
alaylı,
ah,
bu
gönül
Не
знающее
школы,
озорное,
ах,
это
сердце
Köprüler
astı,
sen
geç,
köprüler
Мосты
построило,
ты
пройди,
мосты
Korkmadan
senin
kalbine
kovuldu
bu
gönül
Без
страха
в
твоё
сердце
бросилось
это
сердце
İki
Nisan
yağmuru
arası
Между
двумя
апрельскими
дождями
Zor
bekledi
С
трудом
дождалось
Aşktan
kanatları
vardı
От
любви
у
него
были
крылья
Ama
sabretti
Но
оно
терпело
Mor
salkım
dalları
sarktı
içeri
Гроздья
фиолетовых
цветов
свисали
внутрь
Kapıyı
çektim
ben,
sürdüm
kilidi
Я
закрыл
дверь,
задвинул
засов
Perdeler
astım,
gümüşten
parlak
perdeler
Завесил
окна,
блестящими
серебристыми
занавесками
Ayırdım
senle
ve
sensiz
olan
her
şeyi
Разделил
всё
на
то,
что
с
тобой
и
без
тебя
Mor
salkım
dalları
sarktı
içeri
Гроздья
фиолетовых
цветов
свисали
внутрь
Kapıyı
çektim
ben,
sürdüm
kilidi
Я
закрыл
дверь,
задвинул
засов
Perdeler
astım,
gümüşten
parlak
perdeler
Завесил
окна,
блестящими
серебристыми
занавесками
Ayırdım
senle
ve
sensiz
olan
her
şeyi
Разделил
всё
на
то,
что
с
тобой
и
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fetah Can, Seydag Tatlikazan
Attention! Feel free to leave feedback.