Lyrics and translation Fatih Erkoç - Tutkun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzun
zamandır
kendimi
tanıyamıyorum
Так
долго
я
себя
не
узнаю,
Ah,
eski
ben
nerede
onu
bulamıyorum
Ах,
где
прежний
я,
найти
не
могу.
Ne
yaptın
bana
böyle
inanamıyorum
(inanamıyorum)
Что
ты
со
мной
сделала,
поверить
не
могу
(не
могу),
Sen
beni
kendine
tutkun
ettin
(tutkun
ettin)
Ты
меня
к
себе
страстью
привязала
(привязала).
Eskiden
bahçem
vardı
çiçekler
kokladığım
Раньше
был
у
меня
сад,
где
цветы
я
вдыхал,
Şimdi
tek
kalan
gülümde
gitti
Теперь
и
последняя
роза
моя
увяла.
Tam
bana
bağlandığında
kaybettim
seni
Как
раз
когда
ко
мне
привязалась,
я
тебя
потерял,
Sen
beni
kendine
tutkun
ettin
Ты
меня
к
себе
страстью
привязала.
Bana
geri
dönsen
de
bu
ızdırap
bitse
Вернулась
бы
ты
ко
мне,
и
эти
муки
бы
кончились,
Bu
yangın,
bu
kabus
sona
erse
Этот
пожар,
этот
кошмар
бы
закончился.
Geceler,
aylar
boyunca
acılar
çektim
Ночами,
месяцами
я
страдал,
Sen
beni
kendine
tutkun
ettin
Ты
меня
к
себе
страстью
привязала.
Bana
geri
dönsen
de
bu
ızdırap
bitse
Вернулась
бы
ты
ко
мне,
и
эти
муки
бы
кончились,
Bu
yangın,
bu
kabus
sona
erse
Этот
пожар,
этот
кошмар
бы
закончился.
Geceler,
aylar
boyunca
acılar
çektim
Ночами,
месяцами
я
страдал,
Sen
beni
kendine
tutkun
ettin
Ты
меня
к
себе
страстью
привязала.
Uzun
zamandır
kendimi
tanıyamıyorum
Так
долго
я
себя
не
узнаю,
Ah,
eski
ben
nerede
onu
bulamıyorum
Ах,
где
прежний
я,
найти
не
могу.
Ne
yaptın
bana
böyle
inanamıyorum
(inanamıyorum)
Что
ты
со
мной
сделала,
поверить
не
могу
(не
могу),
Sen
beni
kendine
tutkun
ettin
(tutkun
ettin)
Ты
меня
к
себе
страстью
привязала
(привязала).
Eskiden
bahçem
vardı
çiçekler
kokladığım
Раньше
был
у
меня
сад,
где
цветы
я
вдыхал,
Şimdi
tek
kalan
gülümde
gitti
Теперь
и
последняя
роза
моя
увяла.
Tam
bana
bağlandığında
kaybettim
seni
Как
раз
когда
ко
мне
привязалась,
я
тебя
потерял,
Sen
beni
kendine
tutkun
ettin
Ты
меня
к
себе
страстью
привязала.
Bana
geri
dönsen
de
bu
ızdırap
bitse
Вернулась
бы
ты
ко
мне,
и
эти
муки
бы
кончились,
Bu
yangın,
bu
kabus
sona
erse
Этот
пожар,
этот
кошмар
бы
закончился.
Geceler,
aylar
boyunca
acılar
çektim
Ночами,
месяцами
я
страдал,
Sen
beni
kendine
tutkun
ettin
Ты
меня
к
себе
страстью
привязала.
Bana
geri
dönsen
de
bu
ızdırap
bitse
Вернулась
бы
ты
ко
мне,
и
эти
муки
бы
кончились,
Bu
yangın,
bu
kabus
sona
erse
Этот
пожар,
этот
кошмар
бы
закончился.
Geceler,
aylar
boyunca
acılar
çektim
Ночами,
месяцами
я
страдал,
Sen
beni
kendine
tutkun
ettin
Ты
меня
к
себе
страстью
привязала.
Bana
geri
dönsen
de
bu
ızdırap
bitse
Вернулась
бы
ты
ко
мне,
и
эти
муки
бы
кончились,
Bu
yangın,
bu
kabus
sona
erse
Этот
пожар,
этот
кошмар
бы
закончился.
Geceler,
aylar
boyunca
acılar
çektim
Ночами,
месяцами
я
страдал,
Sen
beni
kendine
tutkun
ettin
Ты
меня
к
себе
страстью
привязала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Fatih Erkoc
Attention! Feel free to leave feedback.