Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dağlar Bana Yavrumu Ver
Горы, верните мне мою любимую!
Dağlar
bana
yavrumu
ver
Горы,
верните
мне
мою
любимую!
Gül
yüzlümü
bana
gönder
Мою
розоликую
ко
мне
пошлите!
Dağlar
bana
yavrumu
ver
Горы,
верните
мне
мою
любимую!
Gül
yüzlümü
bana
gönder
Мою
розоликую
ко
мне
пошлите!
Kokusunu
çok
özledim
Я
так
скучаю
по
её
запаху,
Ne
bir
mektup
ne
bir
haber
Ни
письма,
ни
весточки
от
неё.
Kokusuna
hasret
kaldım
Тоскую
по
её
аромату,
Ne
bir
mektup
ne
bir
haber
of
of
Ни
письма,
ни
весточки
от
неё,
ох,
ох.
Dağlar,
sıralı
dağlar
Горы,
цепи
гор,
Dağlar,
karalı
dağlar
Горы,
заснеженные
горы,
Dağlar,
yaralı
dağlar
Горы,
ранящие
горы,
Dağlar
dağlar,
yaralı
dağlar
oy
oy
Горы,
горы,
ранящие
горы,
ой,
ой,
Dağlar,
sıralı
dağlar
Горы,
цепи
гор,
Dağlar,
yaralı
dağlar
Горы,
ранящие
горы,
Kalan
bilir,
kalan
bilir
Знает
тот,
кто
ждет,
знает
тот,
кто
ждет,
Varto
bilmez,
kalan
bilir
Варто
не
знает,
знает
тот,
кто
ждет,
Kalan
bilir,
kalan
bilir
Знает
тот,
кто
ждет,
знает
тот,
кто
ждет,
Kimse
bilmez,
kalan
bilir
Никто
не
знает,
знает
тот,
кто
ждет.
Benim
neler
çektiğimi
Что
я
пережил,
Gözü
dağda
kalan
bilir
Знает
тот,
чей
взгляд
устремлен
в
горы,
Benim
neler
çektiğimi
Что
я
пережил,
Gözü
yolda
kalan
bilir
Знает
тот,
кто
ждет
на
дороге.
Dağlar,
sıralı
dağlar
Горы,
цепи
гор,
Dağlar,
karalı
dağlar
Горы,
заснеженные
горы,
Dağlar,
yaralı
dağlar
of
of
Горы,
ранящие
горы,
ох,
ох.
Dağlar,
dağlar
hain
dağlar
Горы,
горы,
коварные
горы,
Dağlar,
zalim
dağlar
Горы,
жестокие
горы,
Dağlar,
kitapsız
dağlar
of
of
Горы,
бездушные
горы,
ох,
ох.
Dağlar
dağlar,
yaralı
dağlar
Горы,
горы,
ранящие
горы,
Dağlar,
karalı
dağlar
Горы,
заснеженные
горы,
Dağlar,
sıralı
dağlar
Горы,
цепи
гор.
Dağlar
dağlar,
yaralı
dağlar
oy
oy
Горы,
горы,
ранящие
горы,
ой,
ой,
Dağlar
oy
sıralı
dağlar
Горы,
ой,
цепи
гор,
Dağlar,
karalı
dağlar
oy
Горы,
заснеженные
горы,
ой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fatih Kısaparmak
Attention! Feel free to leave feedback.