Fatih Kısaparmak - Ekmek Kavgası - translation of the lyrics into German

Ekmek Kavgası - Fatih Kısaparmaktranslation in German




Ekmek Kavgası
Der Kampf ums Brot
Bugün yine başım öne eğilir
Heute neige ich wieder mein Haupt
Neden diye sorma ekmek kavgası
Frag nicht warum, es ist der Kampf ums Brot
Böyle yaşamaktan yoruldum artık
Ich bin es leid, so zu leben
Gitmiyor başımdan dert kasırgası
Der Sturm der Sorgen weicht nicht von meinem Kopf
Keşke ben de senin gibi çocuk olsaydım
Ich wünschte, ich wäre ein Kind wie du
Gitmiyor, bitmiyor dert kasırgası
Er geht nicht, er endet nicht, der Sturm der Sorgen
Dert bir yandan, aşk bir yandan
Sorgen auf der einen Seite, Liebe auf der anderen
Ekmek kavgası bir yandan
Der Kampf ums Brot auf einer Seite
Sen bir yandan, aşk bir yandan
Du auf der einen Seite, Liebe auf der anderen
Usandırdı beni candan
Es hat mich zutiefst ermüdet
Dert bir yandan, sen bir yandan
Sorgen auf der einen Seite, du auf der anderen
Hayat kavgası bir yandan
Der Lebenskampf auf einer Seite
Dert bir yandan, sen bir yandan
Sorgen auf der einen Seite, du auf der anderen
Usandırdınız beni bu candan
Ihr habt mich dieses Lebens überdrüssig gemacht
Yeter artık yeter artık yeter artık bunca çile
Genug nun, genug nun, genug nun all dieses Leids
Yoksulluk, çaresizlik ne söylesem gelmez dile
Armut, Hilflosigkeit, was ich auch sage, es lässt sich nicht in Worte fassen
Belimi büküyor ekmek kavgası
Der Kampf ums Brot beugt meinen Rücken
Bir de yoksulluğun gizli yarası
Und dazu die verborgene Wunde der Armut
Düşe kalka geldim zaten bugüne
Fallend und aufstehend kam ich bis heute
Belki yarın diyor umut dünyası
Vielleicht morgen, sagt die Welt der Hoffnung
Kaybetmek alnıma yazılmış sanki
Es ist, als stünde Verlieren auf meiner Stirn geschrieben
Belki bir gün, bir gün diyor umut dünyası
Vielleicht eines Tages, eines Tages, sagt die Welt der Hoffnung
Dert bir yandan, aşk bir yandan
Sorgen auf der einen Seite, Liebe auf der anderen
Ekmek kavgası bir yandan
Der Kampf ums Brot auf einer Seite
Sen bir yandan, aşk bir yandan
Du auf der einen Seite, Liebe auf der anderen
Usandırdı beni candan
Es hat mich zutiefst ermüdet
Dert bir yandan, sen bir yandan
Sorgen auf der einen Seite, du auf der anderen
Hayat kavgası bir yandan
Der Lebenskampf auf einer Seite
Dert bir yandan, sen bir yandan
Sorgen auf der einen Seite, du auf der anderen
Usandırdınız beni bu candan
Ihr habt mich dieses Lebens überdrüssig gemacht
Yeter artık yeter artık yeter artık bunca çile
Genug nun, genug nun, genug nun all dieses Leids
Yoksulluk, sahipsizlik ne söylesem gelmez dile.
Armut, Schutzlosigkeit, was ich auch sage, es lässt sich nicht in Worte fassen.





Writer(s): Fatih Kısaparmak


Attention! Feel free to leave feedback.