Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
kere
sevdaya
tutulmaya
gör
Попробуй
хоть
раз
влюбиться,
Ateşlere
yandığının
resmidir
И
поймешь,
что
значит
гореть
в
огне.
Aşık
dediğin
mecnun
misali
kör
Влюбленный,
словно
Меджнун,
слеп,
Ne
bilsin
alemde
ne
mevsimidir
Ему
неведомо,
какое
сейчас
время
года.
Bir
kere
sevdaya
tutulmaya
gör
Попробуй
хоть
раз
влюбиться,
Ateşlere
yandığının
resmidir
И
поймешь,
что
значит
гореть
в
огне.
Aşık
dediğin
mecnun
misali
kör
Влюбленный,
словно
Меджнун,
слеп,
Ne
bilsin
alemde
ne
mevsimidir
Ему
неведомо,
какое
сейчас
время
года.
Dünya
bir
yana,
o
hayal
bir
yana
Весь
мир
— ничто,
лишь
ты
в
моих
мечтах,
Bir
meşaledir
pervaneyim
ona
Я
мотылек,
летящий
на
твой
свет.
Dünya
bir
yana,
o
hülya
bir
yana
Весь
мир
— ничто,
лишь
ты
в
моих
мечтах,
Bir
meşaledir
pervaneyim
ona
Я
мотылек,
летящий
на
твой
свет.
Altında
bir
ömür
geze
dolana
Готов
всю
жизнь
кружить
вокруг
тебя,
Ağladığım
yer
penceresi
midir?
Неужели
это
окно
— причина
моих
слез?
Ağladığım
yer
penceresi
midir?
Неужели
это
окно
— причина
моих
слез?
Bir
kere
sevdaya
tutulmaya
gör
Попробуй
хоть
раз
влюбиться,
Ateşlere
yandığının
resmidir
И
поймешь,
что
значит
гореть
в
огне.
Aşık
dediğin
mecnun
misali
kör
Влюбленный,
словно
Меджнун,
слеп,
Ne
bilsin
alemde
ne
mevsimidir.
Ему
неведомо,
какое
сейчас
время
года.
Bir
köşeye
mahzun
çekilen
için
Для
того,
кто
тоскует
в
одиночестве,
Yemekten
içmekten
kesilen
için
Кто
потерял
аппетит
и
сон,
Sensiz
uykuyu
haram
bilen
için
Кто
без
тебя
не
может
сомкнуть
глаз,
Ayrılık
ölümün
diğer
ismidir.
Разлука
— другое
имя
смерти.
Bir
köşeye
mahzun
çekilen
için
Для
того,
кто
тоскует
в
одиночестве,
Yemekten
içmekten
kesilen
için
Кто
потерял
аппетит
и
сон,
Sensiz
uykuyu
haram
bilen
için
Кто
без
тебя
не
может
сомкнуть
глаз,
Ayrılık
ölümün
diğer
ismidir.
Разлука
— другое
имя
смерти.
Dünya
bir
yana,
o
hayal
bir
yana
Весь
мир
— ничто,
лишь
ты
в
моих
мечтах,
Bir
meşaledir
pervaneyim
ona
Я
мотылек,
летящий
на
твой
свет.
Dünya
bir
yana,
o
hülya
bir
yana
Весь
мир
— ничто,
лишь
ты
в
моих
мечтах,
Bir
meşaledir
pervaneyim
ona
Я
мотылек,
летящий
на
твой
свет.
Altında
bir
ömür
geze
dolana
Готов
всю
жизнь
кружить
вокруг
тебя,
Ağladığım
yer
penceresi
midir?
Неужели
это
окно
— причина
моих
слез?
Ağladığım
yer
penceresi
midir?
Неужели
это
окно
— причина
моих
слез?
Bir
kere
sevdaya
tutulmaya
gör
Попробуй
хоть
раз
влюбиться,
Ateşlere
yandığının
resmidir
И
поймешь,
что
значит
гореть
в
огне.
Aşık
dediğin
mecnun
misali
kör
Влюбленный,
словно
Меджнун,
слеп,
Ne
bilsin
alemde
ne
mevsimidir
Ему
неведомо,
какое
сейчас
время
года.
Bir
kere
sevdaya
tutulmaya
gör
Попробуй
хоть
раз
влюбиться,
Ateşlere
yandığının
resmidir
И
поймешь,
что
значит
гореть
в
огне.
Aşık
dediğin
mecnun
misali
kör
Влюбленный,
словно
Меджнун,
слеп,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cahit Sıtkı Tarancı, Fatih Kısaparmak
Attention! Feel free to leave feedback.