Lyrics and translation Fatih Kısaparmak - Portakal Çiçeğim
Zamansız
acılarla,
yaprakları
dökülen
С
несвоевременной
болью
проливаются
листья
Portakal
çiçeğimsin
sen
Ты
мой
апельсиновый
цветок.
Ben
bu
aşkın
uğruna
nelerden
vazgeçmişim
От
чего
я
отказался
ради
этой
любви
Ne
haldeyim
bir
görebilsen
Если
бы
ты
мог
видеть,
в
каком
я
состоянии
Her
yerde
yokluğun
var,
nefes
alır
anılar
Твое
отсутствие
повсюду,
дышащие
воспоминания
Tutsaksın
düşlerime
Ты
в
плену
у
моих
снов
Ben
seni
düşünmeden,
su
bile
içmiyorum
Я
даже
воды
не
пью,
не
думая
о
тебе
Sevdanın
pençesinde
В
тисках
любимого
Gel
gel
portakal
çiçeğim
gel
Иди
сюда,
мой
апельсиновый
цветок,
иди
сюда
Gel
hadi
gel
portakal
çiçeğim
gel
Пойдем,
пойдем,
мой
апельсиновый
цветок.
Özlemeye
doydum,
Sana
acıktım
artık
Я
наелся
скучать
по
тебе,
теперь
я
голоден.
Ölümlere
doğmakmış
bu,
hasret,
ayrılık
Это
рождение
смерти,
тоска,
расставание
Beni
yalnız
bırakmıyor
yalnızlık
Одиночество
не
оставляет
меня
в
покое
Çıldırıyor
gözlerim,
uykularım
kaçıyor
Мои
глаза
сходят
с
ума,
мне
не
хватает
сна
Tutuşuyor
özlemlerim
Мои
тоски
воспламеняются
Toprakta
suyu
bulan,
kök
gibi
sarıl
bana
Обними
меня,
как
корень,
который
находит
воду
в
почве
Hasretinin
acemisiyim
Я
новичок
в
твоей
тоске
Biliyor
musun
beni,
tek
sen
gördün
ağlarken
Знаешь,
ты
единственный,
кто
видел
меня,
когда
я
плакал?
Farklısın
öylesine
Ты
не
такой,
так
Hadi
gel
sevişelim
gel
portakal
çiçeğim
Давай
займемся
любовью,
мой
апельсиновый
цветок.
Bekledim
yeterince
Я
ждал
достаточно
долго
Gel
gel
portakal
çiçeğim
gel
Иди
сюда,
мой
апельсиновый
цветок,
иди
сюда
Gel
hadi
gel
portakal
çiçeğim
gel
Пойдем,
пойдем,
мой
апельсиновый
цветок.
Özlemeye
doydum,
Sana
acıktım
artık
Я
наелся
скучать
по
тебе,
теперь
я
голоден.
Ölümlere
doğmakmış
bu
hasret,
ayrılık
Это
тоска
по
смерти,
расставание.
Beni
yalnız
bırakmıyor
yalnızlık.
Одиночество
не
оставляет
меня
в
покое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman
Attention! Feel free to leave feedback.