Lyrics and translation Fatih Kısaparmak - Ölümüne Sevda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölümüne Sevda
Любовь до смерти
Ölümüne
bir
aşk
bu
Это
любовь
до
смерти,
Dönüşü
yok
vazgeçemem
Нет
пути
назад,
я
не
откажусь.
Ölümüne
bir
aşk
bu
Это
любовь
до
смерти,
Dönüşü
yok
vazgeçemem
Нет
пути
назад,
я
не
откажусь.
Benim
sözüm
namustur
Мое
слово
— моя
честь,
Başkasını
sevemem
Я
не
смогу
полюбить
другую.
Kapanmadan
gözlerim
Пока
мои
глаза
не
закроются,
Sensizliği
düşünemem
Я
не
могу
представить
себе
жизнь
без
тебя.
Benim
sözüm
namustur
Мое
слово
— моя
честь,
Başkasını
sevemem
Я
не
смогу
полюбить
другую.
Kapanmadan
gözlerim
Пока
мои
глаза
не
закроются,
Ayrılık
düşünemem
Я
не
могу
представить
себе
расставание.
Ölümüne
sevda
yolu
başka
Путь
любви
до
смерти
— особый,
Benim
olacaksın
delikanlıca
Ты
будешь
моей,
по-мужски.
Ölümüne
sevda
yol
başka
Путь
любви
до
смерти
— особый,
Seviyorum
işte
delikanlıca
Я
люблю
тебя,
по-мужски.
Hiç
soru
sorma,
uzakta
durma
Не
задавай
вопросов,
не
держись
на
расстоянии,
Geceler
bizim
kırmızı
nokta
Ночи
наши
— красная
точка.
Ölümüne
sevda
yol
başka
Путь
любви
до
смерти
— особый,
Seviyorum
işte
delikanlıca
Я
люблю
тебя,
по-мужски.
Ben
ne
ateşler
yaktım
Какие
костры
я
разжигал
Sevdanın
hatırına
Ради
твоей
любви.
Ben
ne
ateşler
yaktım
Какие
костры
я
разжигал
Bu
sevdanın
hatırına
Ради
этой
любви.
Öpüşmeye
susadım
Я
жажду
твоих
поцелуев,
Pencereni
kapatma
Не
закрывай
свое
окно.
Yolun
çok
uzak
da
olsa
Даже
если
путь
очень
далек,
Ben
gelmeden
uyuma
Не
засыпай,
пока
я
не
приду.
Öpüşmeye
susadım
Я
жажду
твоих
поцелуев,
Pencereni
kapatma
Не
закрывай
свое
окно.
Yolun
çok
uzak
da
olsa
Даже
если
путь
очень
далек,
Ben
gelmeden
uyuma
Не
засыпай,
пока
я
не
приду.
Ölümüne
sevda
yolu
başka
Путь
любви
до
смерти
— особый,
Benim
olacaksın
delikanlıca
Ты
будешь
моей,
по-мужски.
Ölümüne
sevda
yol
başka
Путь
любви
до
смерти
— особый,
Seviyorum
işte
delikanlıca
Я
люблю
тебя,
по-мужски.
Hiç
soru
sorma,
uzakta
durma
Не
задавай
вопросов,
не
держись
на
расстоянии,
Geceler
bizim
kırmızı
nokta
Ночи
наши
— красная
точка.
Hiç
soru
sorma,
uzakta
durma
Не
задавай
вопросов,
не
держись
на
расстоянии,
Geceler
bizim
kırmızı
nokta
Ночи
наши
— красная
точка.
Ölümüne
sevda
yolu
başka
Путь
любви
до
смерти
— особый,
Seviyorum
işte
delikanlıca
Я
люблю
тебя,
по-мужски.
Ölümüne
sevda
yol
başka
Путь
любви
до
смерти
— особый,
Benim
olacaksın
Ты
будешь
моей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fatih Kısaparmak, Mustafa Holoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.