Lyrics and translation Fatih Kısaparmak - Asyacan
Aramıza
karlı
dağlar
koydular
Между
нами
снежные
горы
возвели,
Hasretin
közüyle
yandım
asyacan
В
огне
разлуки
сгорал
я,
Асияджан.
Kitapsızlar
kanımıza
doydular
Книжники
кровью
нашей
упились,
Bir
daha
göremem
sandım
asyacan
Думал,
больше
не
увижу
тебя,
Асияджан.
Geceden
sonraki
sabaha
şükür
Слава
утру,
что
за
ночью
пришло,
Özgürlük
getiren
silaha
şükür
Слава
оружию,
что
свободу
принесло,
Bizi
kavuşturan
Allaha
şükür
Слава
Аллаху,
что
нас
соединил,
Ağlaya
ağlaya
dindim
asyacan
Плача,
успокоение
обрел
я,
Асияджан.
Sen
mapus
damında
parlayan
yıldız
Ты
- звезда,
что
в
темнице
сияла,
Ben
sana
kahrolan
çileli
yalnız
Я
- одинокий,
горем
убитый,
Biz
etle
tırnağız
ayrılamayız
Мы
- плоть
и
кровь,
неразделимы,
Gözlerinden
akan
bendim
asyacan
Слезами
твоими
я
был,
Асияджан.
Ah
asyacan
yıllarca
sana
yandım
Ах,
Асияджан,
годами
по
тебе
сгорал,
Ah
asyacan
ben
nelere
dayandım
Ах,
Асияджан,
чего
только
не
выдержал,
Ah
asyacan
esaretin
pençesinde
Ах,
Асияджан,
в
когтях
неволи,
Dertlere
isyandım
asyacan
Против
всех
бед
восстал
я,
Асияджан.
Ah
asyacan
yıllarca
sana
yandım
Ах,
Асияджан,
годами
по
тебе
сгорал,
Ah
asyacan
ben
nelere
dayandım
Ах,
Асияджан,
чего
только
не
выдержал,
Ah
asyacan
esaretin
pençesinde
Ах,
Асияджан,
в
когтях
неволи,
Dertlere
isyandım
asyacan
Против
всех
бед
восстал
я,
Асияджан.
Sorulacak
hesabım
var
hayduta
Есть
у
меня
счёт
к
злодею,
Yeminim
sazıma
silaha
ata
Клятва
моя
- сазу,
оружию,
коню,
Yesevi
atamdan
dedem
korkuta
Ясеви
- предок
мой,
дед
мой
грозный,
Sibiryada
kaç
kere
dondum
asyacan
В
Сибири
сколько
раз
я
замерзал,
Асияджан.
Geceden
sonraki
sabaha
şükür
Слава
утру,
что
за
ночью
пришло,
Özgürlük
getiren
silaha
şükür
Слава
оружию,
что
свободу
принесло,
Bizi
kavuşturan
allaha
şükür
Слава
Аллаху,
что
нас
соединил,
Ağlaya
ağlaya
dindim
asyacan
Плача,
успокоение
обрел
я,
Асияджан.
Hazar
denizine
benzer
gözlerin
Каспийскому
морю
подобны
глаза
твои,
Söküp
atamazlar
kalbimde
yerin
Не
вырвать
из
сердца
мне
образ
твой,
Umutsuz
anımda
derdin
kederin
В
минуты
отчаяния,
боль
твоя,
печаль
твоя,
Kılıçlara
yol
vermiş
kındım
asyacan
Для
клинков
ножнами
служил
я,
Асияджан.
Ah
asyacan
yıllarca
sana
yandım
Ах,
Асияджан,
годами
по
тебе
сгорал,
Ah
asyacan
ben
nelere
dayandım
Ах,
Асияджан,
чего
только
не
выдержал,
Ah
asyacan
esaretin
pençesinde
Ах,
Асияджан,
в
когтях
неволи,
Dertlere
isyandım
asyacan
Против
всех
бед
восстал
я,
Асияджан.
Ah
asyacan
yıllarca
sana
yandım
Ах,
Асияджан,
годами
по
тебе
сгорал,
Ah
asyacan
ben
nelere
dayandım
Ах,
Асияджан,
чего
только
не
выдержал,
Ah
asyacan
esaretin
pençesinde
Ах,
Асияджан,
в
когтях
неволи,
Dertlere
isyandım
asyacan
Против
всех
бед
восстал
я,
Асияджан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burhan Bayar, Mehmet Hakki Balamir, Fatih Gungor Kisaparmak
Attention! Feel free to leave feedback.