Lyrics and translation Fatih Kısaparmak - Ağaçlar Ayakta Ölür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağaçlar Ayakta Ölür
Деревья умирают стоя
Gün
gelir
bunları
da
unutursun
Наступит
день,
и
ты
забудешь
все
это,
Gün
gelir
gözyaşını
kurutursun
Наступит
день
– вытрешь
ты
слезу,
Gün
gelir
bunları
da
unutursun
Наступит
день,
и
ты
забудешь
все
это,
Gün
gelir
yüreğini
avutursun
Наступит
день,
и
сердце
ты
свое
утешишь.
Zamanla
öyle
değişirki
insan
Время
так
меняет
человека,
Gün
gelir
ateşini
soğutursun
Наступит
день
– остудишь
ты
свой
огонь.
Ağlama
yaşamak
kumar
olsada
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
жизнь
– азартная
игра,
Ağlama
seni
vuran
yar
yar
olsada
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
рана
от
любимого
глубока,
Ağlama
mevsim
sonbahar
olsada
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
на
дворе
осень,
Ağaclar
ayakta
ölür
Деревья
умирают
стоя.
Ağlama
seni
vuran
yar
olsada
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
рана
от
любимого
глубока,
Ağlama
saclarında
kar
olsada
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
в
твоих
волосах
снег,
Ağlama
yaşamak
kumar
olsada
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
жизнь
– азартная
игра,
Ağaclar
ayakta
ölür
Деревья
умирают
стоя.
Şimdiki
aklınla
yeniden
başlaya
bilseydin
herşeye
Если
бы
ты
могла
начать
все
сначала
со
своим
нынешним
умом,
Pişmanlıkların
olmazdı
bugüngü
kadar
У
тебя
не
было
бы
столько
сожалений,
как
сегодня.
Doya
doya
gülmeleri
zaten
unuttun
Ты
уже
забыла,
как
это
– смеяться
от
души
Ve
sevilmeleri
И
быть
любимой.
Seneler
nasıl
da
su
gibi
aktı
Годы
текли,
как
вода,
Hatırası
bile
öyle
uzak
ki
Даже
воспоминания
о
них
такие
далекие,
Başını
koyupta
bir
omuza
Что
ты
положила
голову
на
чье-то
плечо.
Güzel
şeyleri
duymayalı
cok
oldu
Так
давно
ты
не
слышала
ничего
хорошего.
Lanet
olsun
Будь
все
проклято.
Varsın
kimseler
bilmesin
hayatta
mısın
Пусть
никто
не
знает,
жива
ты
или
нет.
Ah"Bu
şarkıların
gözü
kör
olsun"
Ах,
«Да
ослепнут
эти
песни»!
Gün
gelir
hayata
yine
doğarsın
Наступит
день,
и
ты
снова
родишься
на
свет,
Gün
gelir
kahrolduğuna
yanarsın
Наступит
день,
и
ты
будешь
горевать
о
том,
как
страдала,
Gün
gelir
hayata
yine
doğarsın
Наступит
день,
и
ты
снова
родишься
на
свет,
Gün
gelir
üzüldüğüne
yanarsın
Наступит
день,
и
ты
будешь
горевать
о
том,
как
грустила.
Yüzünde
acı
bir
gülümseyişle
С
горькой
улыбкой
на
лице
Anarsın
geçmiş
günleri
anarsın
Ты
будешь
вспоминать
прошлые
дни,
вспоминать.
Ağlama
seni
vuran
yar
olsa
da
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
рана
от
любимого
глубока,
Ağlama
saçlarında
kar
olsa
da
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
в
твоих
волосах
снег,
Ağlama
yaşamak
kumar
olsa
da
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
жизнь
– азартная
игра,
Ağaclar
ayakta
ölür
Деревья
умирают
стоя.
Ağlama
seni
vuran
yar
olsa
da
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
рана
от
любимого
глубока,
Ağlama
buraya
kadar
olsa
da
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
это
твой
предел,
Ağlama
sonu
intihar
olsa
da
Не
плачь,
моя
родная,
даже
если
конец
– самоубийство,
Ağaçlar
ayakta
ölür
Деревья
умирают
стоя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Hakki Balamir, Fatih Gungor Kisaparmak
Attention! Feel free to leave feedback.