Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Falar
Lass sie reden
Todo
mundo
pensa
Alle
denken,
Que
eu
tenho
um
xodó.
dass
ich
einen
Schwarm
habe.
Deixa
falar,
será
que
é?
Lass
sie
reden,
ist
es
so?
Mas
eu
dou
o
meu
amor
Doch
ich
gebe
meine
Liebe
Pra
quem
eu
quiser
wem
ich
will,
Eu
dou
pra
quem
eu
quiser.
ich
gebe,
wem
ich
will.
Todo
mundo
pensa
Alle
denken,
Que
um
xodó
é
asim
dass
ein
Schwarm
so
ist:
Chegar,
ficar,
grudar
ni
mim.
Kommen,
bleiben,
an
mir
kleben.
Mas,
assim,
grudadinha,
Doch
so
angeklebt
Eu
sou
mais
maxixeira,
bin
ich
frecher,
Eu
sou
a
fina
flor
ich
bin
die
feinste
Blüte
Da
mulher
brasileira.
der
brasilianischen
Frau.
Todo
mundo
pensa
Alle
denken,
Que
eu
gosto
de
você.
dass
ich
dich
mag.
Deixa
falar,
que
eu
quero
ver
Lass
sie
reden,
ich
will
sehen,
Do
carinho
que
eu
guardo
von
der
Zärtlichkeit,
die
ich
bewahre,
Ninguém
vai
saber
wird
niemand
wissen,
Ninguém
jamais
vai
saber.
niemand
wird
es
je
wissen.
Minha
vida
é
um
maxixe
Mein
Leben
ist
ein
Maxixe
E
maxixe
é
assim
und
Maxixe
ist
so:
Chegar,
ficar,
grudar
ni
mim.
Kommen,
bleiben,
an
mir
kleben.
Mas
se
eu
tenho
um
xodó
Doch
wenn
ich
einen
Schwarm
habe,
Que
me
faz
tão
brejeira
der
mich
so
kokett
macht,
Eu
sou
a
fina
flor
bin
ich
die
feinste
Blüte
Da
mulher
brasileira.
der
brasilianischen
Frau.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fatima Guedes
Attention! Feel free to leave feedback.