Lyrics and translation Fatma Turgut feat. Can Bonomo - Beni Tutmayın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Tutmayın
Не удерживайте меня
Herkes
ağlıyor
mu
yoksa
ben
mi
yağmurum
Все
ли
плачут,
или
это
только
мой
дождь?
Dünya
sırtımda
demek
bu
yüzden
kamburum
Мир
на
моих
плечах,
вот
почему
я
сгорблена.
Hem
güler
hem
ağlarım
elimde
tamburum
Я
и
смеюсь,
и
плачу,
в
руках
мой
бубен.
Güneş
doğmaya
mecbur
ben
ona
mecburum
Солнце
обязано
взойти,
а
я
обязана
ему.
Güneş
doğmaya
mecbur
ben
ona
mecburum
Солнце
обязано
взойти,
а
я
обязана
ему.
Bu
sabah
ölmek
istersem
beni
tutmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
удерживайте
меня.
Sona
giden
bir
köprünün
tam
ortasındayım
Я
на
середине
моста,
ведущего
к
концу.
Dünya
zalim
hiç
hâlim
yok
farkındayım
Мир
жесток,
я
в
ужасном
состоянии,
я
знаю.
Bu
sabah
ölmek
istersem
dokunmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
трогайте
меня.
Bu
sabah
ölmek
istersem
beni
tutmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
удерживайте
меня.
Sona
giden
bir
köprünün
tam
ortasındayım
Я
на
середине
моста,
ведущего
к
концу.
Dünya
zalim
hiç
hâlim
yok
farkındayım
Мир
жесток,
я
в
ужасном
состоянии,
я
знаю.
Bu
sabah
ölmek
istersem
dokunmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
трогайте
меня.
Sarhoş
uyandım
bu
sabah
yatağımda
Проснулась
пьяной
этим
утром
в
своей
постели.
Birkaç
tel
daha
beyaz
var
şakağımda
Еще
несколько
седых
волос
на
висках.
Tanıdık
sevdalar
gömdüm
faili
meçhul
Похоронены
знакомые
любови,
нераскрытые.
Sil
beni
çok
kirliyim
sil
beni
İstanbul
Сотри
меня,
я
слишком
грязная,
сотри
меня,
Стамбул.
Sil
beni
çok
kirliyim
sil
beni
İstanbul
Сотри
меня,
я
слишком
грязная,
сотри
меня,
Стамбул.
Bu
sabah
ölmek
istersem
beni
tutmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
удерживайте
меня.
Sona
giden
bir
köprünün
tam
ortasındayım
Я
на
середине
моста,
ведущего
к
концу.
Dünya
zalim
hiç
hâlim
yok
farkındayım
Мир
жесток,
я
в
ужасном
состоянии,
я
знаю.
Bu
sabah
ölmek
istersem
dokunmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
трогайте
меня.
Bu
sabah
ölmek
istersem
beni
tutmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
удерживайте
меня.
Sona
giden
bir
köprünün
tam
ortasındayım
Я
на
середине
моста,
ведущего
к
концу.
Dünya
zalim
hiç
hâlim
yok
farkındayım
Мир
жесток,
я
в
ужасном
состоянии,
я
знаю.
Bu
sabah
ölmek
istersem
dokunmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
трогайте
меня.
Bu
sabah
ölmek
istersem
beni
tutmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
удерживайте
меня.
Sona
giden
bir
köprünün
tam
ortasındayım
Я
на
середине
моста,
ведущего
к
концу.
Dünya
zalim
hiç
hâlim
yok
farkındayım
Мир
жесток,
я
в
ужасном
состоянии,
я
знаю.
Bu
sabah
ölmek
istersem
dokunmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
трогайте
меня.
Bu
sabah
ölmek
istersem
beni
tutmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
удерживайте
меня.
Sona
giden
bir
köprünün
tam
ortasındayım
Я
на
середине
моста,
ведущего
к
концу.
Dünya
zalim
hiç
hâlim
yok
farkındayım
Мир
жесток,
я
в
ужасном
состоянии,
я
знаю.
Bu
sabah
ölmek
istersem
dokunmayın
Если
я
захочу
умереть
этим
утром,
не
трогайте
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Bonomo
Attention! Feel free to leave feedback.