Fatoni - Die Anderen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fatoni - Die Anderen




Die Anderen
The Others
In solchen Zeiten trennt sich die Spreu vom Weizen
In times like these, the wheat separates from the chaff
Wer ist Freund, wer ist Feind?
Who is friend, who is foe?
Feuer frei auf eure Deutschtümelei
Open fire on your Germanomania
Spaß
Just kidding
In Wahrheit sind mir doch die Anderen egal, ja
In truth, I don't really care about the others, yeah
Erst kommt die Coolness, dann die Moral
Coolness comes first, then morals
Früher stand ich an meinem Bankautomat
I used to stand at my ATM
Drückte auf "anderer Betrag"
Pressing "other amount"
Ich war so broke
I was so broke
Hab′ auf meinem Konto nicht mal mehr 'nen Zwanni gehabt
Didn't even have twenty bucks left in my account
Heute ist mein Konto so wie deine Crew: echt viele Nullen
Today my account is like your crew: a lot of zeros
Also nach dem Komma
After the decimal point, that is
Mein Rap ist so Killer wie Dessauer Bullen
My rap is as killer as Dessau cops
Ich würde mich so gerne positionieren
I'd love to take a stand
Doch muss ich grad′ prokrastinieren
But I have to procrastinate right now
Sorry, doch so bin ich sozialisiert, alles so kompliziert
Sorry, that's how I'm socialized, everything's so complicated
Zum Beispiel hassen alle Frei.Wild und wir sind uns alle einig
For example, everyone hates Frei.Wild and we all agree on that
Doch wenn Rapper dumme Faschos sind
But when rappers are stupid fascists
Dann sind wir nicht so kleinlich
Then we're not so petty
Ey, meine Rebellion besteht darin
Hey, my rebellion consists of
Dass ich in die falsche Richtung geh' wenn ich bei Ikea bin
Going the wrong way when I'm at Ikea
Wie soll ich die Welt denn ändern
How am I supposed to change the world
Wenn mich schon so viel an mich selbst stört?
When so much about myself bothers me?
Die Anderen haben mir gesagt, ich soll nur auf mich selbst hören
The others told me to just listen to myself
"Hör nur auf dich selbst", haben die Anderen gesagt
"Just listen to yourself," the others said
Ja, haben alle Anderen gesagt
Yeah, that's what all the others said
"Hör nur auf dich selbst", haben die Anderen gesagt
"Just listen to yourself," the others said
Ja, das haben mir die Anderen gesagt
Yeah, that's what the others told me
"Hör nur auf dich selbst", haben die Anderen gesagt
"Just listen to yourself," the others said
Ja, haben alle Anderen gesagt
Yeah, that's what all the others said
"Hör nur auf dich selbst", haben die Anderen gesagt
"Just listen to yourself," the others said
Ja, das haben mir die Anderen gesagt
Yeah, that's what the others told me
Rapper bangen Männer so wie Dschingis Khan
Rappers bang men like Genghis Khan
Dschingis Khan
Genghis Khan
Essen auf der Autobahn, hab' immer noch kein Rinderwahn
Eating on the highway, still haven't got mad cow disease
Rinderwahn
Mad cow disease
Lebe den Traum, ich mach′ Kinderkram auf Instagram
Living the dream, I'm doing kid stuff on Instagram
Jetzt schaffen die einfach den Echo ab
Now they're just getting rid of the Echo
Ich wär′ doch so gern nicht hingegangen
I would have loved to not go
Irgendwann
Eventually
Immerhin gibt es noch Doppelmoral
At least there's still double standards
Immerhin
At least
Jeder muss irgendwie sein Moped bezahl'n
Everyone has to pay for their moped somehow
Bin das nur ich
Is it just me
Oder wird die Stimmung langsam agressiver?
Or is the mood slowly getting more aggressive?
Ich dachte ja immer
I always thought
Meine ganze Generation ist auf Anti-Depressiva
My whole generation is on antidepressants
Anti-Depressiva
Antidepressants
Lustige These, nichts zu erzählen, doch das muss ich erwähnen
Funny thesis, nothing to say, but I have to mention it
Mein größtes Luxusproblem ist, ich hab′ nur Luxusprobleme
My biggest luxury problem is that I only have luxury problems
Mit 15 Jahr'n war ich ein kleiner Weißer mit Dreadlocks
At 15 I was a little white guy with dreadlocks
Freestyler
Freestyler
Ich frag′ mich manchmal
I sometimes wonder
Wie viel peinlichen Scheiß mach' ich jetzt noch?
How much embarrassing shit am I still doing?
Meine Rebellion besteht darin
My rebellion consists of
Dass ich bei den richtigen Themen immer dagegen bin
Always being against the right things
Wie soll ich die Welt ändern
How am I supposed to change the world
Wenn mich schon so viel an mir selbst stört?
When so much about myself bothers me?
Die Anderen haben mir gesagt, ich soll nur noch auf mich selbst hör′n
The others told me to just listen to myself
"Hör nur auf dich selbst", haben die Anderen gesagt
"Just listen to yourself," the others said
Ja, haben alle Anderen gesagt
Yeah, that's what all the others said
"Hör nur auf dich selbst", haben die Anderen gesagt
"Just listen to yourself," the others said
Ja, das haben mir die Anderen gesagt
Yeah, that's what the others told me
"Hör nur auf dich selbst", haben die Anderen gesagt
"Just listen to yourself," the others said
Ja, haben alle Anderen gesagt
Yeah, that's what all the others said
"Hör nur auf dich selbst", haben die Anderen gesagt
"Just listen to yourself," the others said
Ja, das haben mir die Anderen gesagt
Yeah, that's what the others told me





Writer(s): Dexter


Attention! Feel free to leave feedback.