Lyrics and translation Fatoni feat. Dexter - Ein schlechter Mensch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein schlechter Mensch
Плохой человек
This
shit
is
a
fuckin′
emergency
Это
грёбаная
чрезвычайная
ситуация,
Evacuate
the
fuckin'
premises,
bitch!
Эвакуируйте
грёбаное
помещение,
детка!
Ich
werd'
immer
mehr
zum
Kapitalisten
Я
все
больше
становлюсь
капиталистом,
Ich
hab
kein'
Bock
mehr
schwitzend
in
öffentlichen
Verkehrsmitteln
zu
sitzen
Мне
надоело
потеть
в
общественном
транспорте.
Ich
will
ein
Auto
und
ein
Führerschein
Я
хочу
машину
и
права,
Dabei
fand
ich′s
früher
geil,
dass
ich
überall
hin
nur
mit
Zügen
reis′
Хотя
раньше
мне
нравилось
ездить
везде
на
поездах.
Diese
Entwicklung
find'
ich
letztendlich
nicht
gut
Мне
не
нравится,
как
всё
обернулось,
Aber
Schuld
bin
nicht
ich,
sondern
die
anderen
Menschen
im
Zug:
Но
виноват
не
я,
а
другие
люди
в
поезде:
Fußballfans,
Hooligans,
Junggesellenabschied
Футбольные
фанаты,
хулиганы,
мальчишники,
Hauptsache
betrunken
und
Assi
(motherfucker)
Главное,
чтобы
пьяные
и
быдловатые
(сволочи).
Morgens
halb
zehn
im
deutschen
Schienennetz,
weil
ihr
mich
stresst
Утром
в
половине
десятого
в
немецкой
железнодорожной
сети,
из-за
того,
что
вы
меня
бесите,
Sitze
ich
lieber
auf
dem
Gang,
ich
hasse
euch
wie
die
Pest
Я
лучше
посижу
в
проходе,
ненавижу
вас
как
чуму.
Ihr
macht
micht
anti
wie
pasti
Вы
делаете
меня
таким
же
анти,
как
паста,
(Nettes
Wortspiel)
(Хорошая
игра
слов)
Der
einzig
coole
Typ
im
Zug,
alle
anderen
sind
Spastis
Единственный
нормальный
парень
в
поезде
- это
я,
все
остальные
- спастики.
Immer
laut
und
am
Pöbeln
Всегда
шумят
и
хамят,
Dass
ihr
außergewöhnlich
gewöhnlich
seid,
sei
mal
in
den
Raum
gestellt
wie
Möbel
То,
что
вы
необыкновенно
обычные,
стоит
как
мебель
в
этой
комнате.
Bald
hab′
ich
ein
Auto
und
werde
der
Umwelt
schaden
Скоро
у
меня
будет
машина,
и
я
буду
вредить
окружающей
среде,
Aber
weil
ihr
mich
gezwungen
habt,
kann
ich
komplett
in
Unschuld
baden
Но
поскольку
вы
меня
вынудили,
я
могу
купаться
в
невинности.
Ich
dachte
mal,
ich
sei
ein
schlechter
Mensch
Я
думал,
что
я
плохой
человек,
Der
nur
an
seine
Interessen
denkt
Который
думает
только
о
своих
интересах,
Aber
jetzt
hab'
ich
festgestellt
Но
теперь
я
понял,
Ich
hab′
nicht
Schuld,
sondern
der
Rest
der
Welt
Виноват
не
я,
а
весь
остальной
мир.
Früher
kaufte
ich
Waren
im
Warenhaus
Раньше
я
покупал
товары
в
универмаге,
Das
war
für
mich
wie
Krieg
- mir
war
nach
Amoklauf,
kam
ich
aus
dem
Karstadt
raus
Это
было
для
меня
как
война
- мне
хотелось
устроить
массовое
убийство,
когда
я
выходил
из
Karstadt.
Hab
ich
was
gesucht,
hab'
ich
die
Mitarbeiter
gefragt
Если
я
что-то
искал,
я
спрашивал
сотрудников,
Aber
die
wussten
es
nicht
einmal,
weil
das
nie
ihre
Abteilung
war
Но
они
даже
не
знали,
потому
что
это
никогда
не
был
их
отдел.
Alles
voller
Menschen
und
dann
ganz
lange
anstehen
Всё
полно
людей,
а
потом
длинные
очереди,
Immer
klingeln
Telefone,
ich
frag
mich,
warum
die
da
nie
rangehen
Постоянно
звонят
телефоны,
я
удивляюсь,
почему
они
никогда
не
отвечают.
Schlimmer
sind
nur
Baumärkte
Хуже
только
строительные
магазины,
Da
laufen
immer
saudumme
Werbefilme
für
Tesafilme
in
voller
Lautstärke
Там
всегда
на
полной
громкости
крутят
тупые
рекламные
ролики
про
скотч,
Auf
zehn
Bildschirmen
parallel
bis
ich
Bauchschmerzen
На
десяти
экранах
параллельно,
пока
у
меня
не
заболит
живот,
Oder
negative
Gefühle
oder
Migräne
kriege
und
mich
aufrege
Или
не
появятся
негативные
эмоции,
или
мигрень,
и
я
не
разозлюсь.
Und
in
der
Mitte
ist
ein
Informationsstand
А
посередине
стоит
информационный
стенд,
An
dem
aber
noch
niemals
ein
Hurensohn
stand
und
Information
gab
На
котором
никогда
не
стоял
ни
один
сукин
сын
и
не
давал
информацию.
Deshalb
lass′
ich
mir
heute
alles
von
Amazon
schicken
Поэтому
сегодня
я
заказываю
всё
на
Amazon,
Auch
wenn
die
ihre
Mitarbeiter
zwingen
ihre
eigene
Mama
zu
ficken
Даже
если
они
заставляют
своих
сотрудников
трахать
своих
матерей.
Die
schuften
da
24-Stunden-Tage
Они
вкалывают
там
24
часа
в
сутки,
Aber
weil
ihr
mich
gezwungen
habt,
kann
ich
komplett
in
Unschuld
baden
Но
поскольку
вы
меня
вынудили,
я
могу
купаться
в
невинности.
Ich
dachte
mal,
ich
sei
ein
schlechter
Mensch
Я
думал,
что
я
плохой
человек,
Der
nur
an
seine
Interessen
denkt
Который
думает
только
о
своих
интересах,
Aber
jetzt
hab'
ich
festgestellt
Но
теперь
я
понял,
Ich
hab'
nicht
Schuld,
sondern
der
Rest
der
Welt
Виноват
не
я,
а
весь
остальной
мир.
Hätten
meine
Eltern
mir
mehr
Taschengeld
gegeben
Если
бы
мои
родители
давали
мне
больше
карманных
денег,
Wär′
ich
nie
im
Leben
drauf
gekommen
aus
ihren
Taschen
Geld
zu
stehlen
Мне
бы
никогда
в
жизни
не
пришло
в
голову
красть
деньги
из
их
карманов.
Würde
das
deutsche
Fernsehen
nicht
so
einen
Müll
produzieren
Если
бы
немецкое
телевидение
не
производило
такую
дрянь,
Müsst′
ich
nicht
US-Serien
im
Internet
illegal
streamen
Мне
бы
не
пришлось
нелегально
смотреть
американские
сериалы
в
интернете.
Und
würde
Gemüse
nicht
so
scheiße
schmecken
И
если
бы
овощи
не
были
такими
отвратительными
на
вкус,
Müsst'
ich
nicht
den
ganzen
Tag
lang
Schweine
fressen
Мне
бы
не
приходилось
весь
день
жрать
свиней.
Aber
ich
tu′s
rund
um
die
Uhr
Но
я
делаю
это
круглосуточно,
Dass
Schweinebabys
süß
und
lecker
gleichzeitig
sind,
war
ein
Bitch-Move
von
Mutter
Natur
То,
что
поросята
милые
и
вкусные
одновременно,
было
подлым
ходом
Матери-природы.
Eine
Aubergine
kann
nichts,
sieht
scheiße
aus
und
hat
kein
Bewusstsein
Баклажан
ничего
не
может,
выглядит
дерьмово
и
не
имеет
сознания,
Warum
schmeckt
die
nicht
wie'n
Schwein
und
kann
gleichzeitig
gesund
sein?
Почему
он
не
может
быть
на
вкус
как
свинья
и
одновременно
быть
полезным?
Ich
würd
auch
Hanteln
heben
und
ins
Kampftraining
gehen
Я
бы
тоже
поднимал
гантели
и
ходил
на
боевые
тренировки,
Würde
mein
Körper,
die
Pussy,
das
nicht
als
Anstrengung
ansehen
Если
бы
мое
тело,
стерва,
не
воспринимало
это
как
нагрузку.
Und
ja,
auch
du
wärst
nicht
so′n
Verlierertyp,
der
auspennt,
auf
der
Couch
hängt
und
Hartz
IV
bezieht
И
да,
ты
бы
тоже
не
был
таким
неудачником,
который
просыпает,
торчит
на
диване
и
получает
пособие
по
безработице,
Würden
nicht
Ausländer
die
Arbeit
machen,
die
eigentlich
dir
zusteht...
Если
бы
иностранцы
не
выполняли
работу,
которая
по
праву
принадлежит
тебе...
Ah
nee,
ist
ja
Quatsch,
warte
mal
- (halt
die
Fresse)
Ах
нет,
это
чушь,
подожди
- (заткнись).
Du
dachtest
mal,
du
seist
ein
schlechter
Mensch
Ты
думал,
что
ты
плохой
человек,
Der
nur
an
seine
Interessen
denkt
Который
думает
только
о
своих
интересах,
Aber
jetzt
hast
du
festgestellt
Но
теперь
ты
понял,
Schuld
hast
nicht
du,
sondern
der
Rest
der
Welt
Виноват
не
ты,
а
весь
остальной
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Göppel
Attention! Feel free to leave feedback.