Fatoni - Ich glaub mit mir stimmt was nicht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fatoni - Ich glaub mit mir stimmt was nicht




Ich glaub mit mir stimmt was nicht
Кажется, со мной что-то не так
Ich glaub mit mir stimmt - he he he he -was nicht
Кажется, со мной что-то хе-хе-хе-хе не так
He he he he
Хе-хе-хе-хе
Und auch wenn ich seit paar Jahren
И даже если я уже несколько лет
Bei jedem Konzert Zugaben geb' (yeah)
Даю бис на каждом концерте (да)
Seh' ich doch immer nur wie auch
Я всё равно вижу, как
Dieser vorübergehende Zustand vergeht (ja ja)
Это временное состояние проходит (да-да)
Vielleicht hat mein Flug auch nur fünf Minuten Delay
Может, мой рейс всего на пять минут задержан
Doch ich fühl' mich meistens so wie Tom
Но я чаще всего чувствую себя как Том
Hanks in diesem Film, wo er im Flughafen lebt
Хэнкс в том фильме, где он живёт в аэропорту
Aber immer noch besser als der,
Но всё же лучше, чем тот,
In dem sein bester Freund ein Volleyball ist (yeah)
Где его лучший друг волейбольный мяч (да)
Kennst du das, dass man immer weiß,
Знаешь, это чувство, когда ты понимаешь,
Dass man selber eigentlich auch nur ein Vollidiot ist? (hallo!)
Что сам, по сути, тоже просто болван? (привет!)
Manchmal stresst mich alles und ich denk' ich muss dringend mal raus
Иногда меня всё бесит, и я думаю, что мне срочно нужно свалить
Dann fliege ich in ein anderes Land und nach einem Tag denk' ich:
Тогда я лечу в другую страну, а через день думаю:
Fuck, ich will wieder nach Haus' (fuck!)
Блин, хочу домой (блин!)
Ich glaub' ich hab' irgendeine komische
Кажется, у меня есть какой-то странный
Macke, doch die wurde noch nicht diagnostiziert
Заскок, но его ещё не диагностировали
Aber ich geh' mich halt auch lieber
Но я, пожалуй, лучше напьюсь,
Betrinken, bevor mich jemand psychotherapiert (yeah)
Чем пойду к психотерапевту (да)
Wenn ich meine Freundin drei Tage nicht
Если я не вижу свою девушку три дня,
Seh' denk' ich, die kommt eh nie wieder
Я думаю, что она больше не вернётся
Und das passiert ziemlich
И это случается довольно
Regelmäßig, denn wir führ'n eine Fernbeziehung
Регулярно, потому что у нас отношения на расстоянии
Ich hatte sechs Monate leere Batterien in meiner
У меня полгода были севшие батарейки в
Fernbedienung, weil ich zu faul war sie zu wechseln (he he he he)
Пульте, потому что мне было лень их менять (хе-хе-хе-хе)
Also musste ich immer aufstehen, um zu zappen
Поэтому мне приходилось вставать, чтобы переключить канал
Irgendwann lief dann nur noch random 3sat (ja!)
В итоге, там шёл только какой-то случайный 3sat (да!)
Und es ist nicht übertrieben, wenn ich sage
И не будет преувеличением сказать,
Dass ich 90% Prozent meiner Bildung aus dieser Zeit hab' (he he he he)
Что 90% своих знаний я получил в это время (хе-хе-хе-хе)
Ich glaub mit mir stimmt was nicht (wow, he he he he)
Кажется, со мной что-то не так (вау, хе-хе-хе-хе)
Ich glaub mit mir stimmt was nicht (wow, he he he he)
Кажется, со мной что-то не так (вау, хе-хе-хе-хе)
Es wäre untertrieben, würde ich sagen ich sei ambivalent
Было бы преуменьшением сказать, что я двойственный
Ich müsste eigentlich eher sagen manchmal
Мне, скорее, следует сказать, что иногда
Bin ich einfach ein anderer Mensch (hallo!)
Я просто другой человек (привет!)
Bisschen narzisstisch und trotzdem leide
Немного нарциссичен, и всё же страдаю
Ich am Hochstapler-Syndrom (he he he he)
От синдрома самозванца (хе-хе-хе-хе)
Ich bin in jeglicher Bedeutung eine eher komische Person
Я во всех смыслах довольно странный человек
Mein Großvater meinte noch zu ihm:
Мой дед ещё говорил ему:
"Nimm die Kondome mit, mein Sohn", doch er wollte nicht hören
"Возьми презервативы, сынок", но он не хотел слушать
Spätestens in meiner Pubertät sollte es ihn stören
Позднее, в моей юности, это должно было его беспокоить
Ja, aber ich hab' auch sehr viel geerbt von meinem Vater
Да, но я многое унаследовал от отца
Zum Beispiel seine cholerische Ader (liebte ihn trotzdem)
Например, его вспыльчивый характер (всё равно любил его)
Irgendwas ist komisch, irgendwas ist hier nicht richtig
Что-то странное, что-то здесь не так
Wieso krieg' ich keine Luft? (hä?)
Почему мне не хватает воздуха? (а?)
Seit wann ist es hier drinnen so stickig? (hm?)
С каких пор здесь так душно? (хм?)
Warum hab' ich schwitzige Hände? (fuck!)
Почему у меня потные руки? (блин!)
Hoffentlich krieg' ich das zu Ende (fuck!)
Надеюсь, я доведу это до конца (блин!)
Das war mein Gedankengang während einer Panikattacke
Это был мой ход мыслей во время панической атаки
Die kam als ich gerade die Hauptrolle
Она случилась, когда я играл главную роль
In einem Theaterstück hatte (true story)
В театральной постановке (реальная история)
In der Garderobe brach ich dann zusammen
В гримёрке я потом рухнул
Doch bis dahin hat keiner was gemerkt
Но до этого момента никто ничего не заметил
Das heißt doch ich bin ein ziemlich geiler Schauspieler
Значит, я довольно крутой актёр
Yeah, he he he he, yeah
Да, хе-хе-хе-хе, да
Ich glaub mit mir stimmt was nicht (wow, he he he he)
Кажется, со мной что-то не так (вау, хе-хе-хе-хе)
Ich glaub mit mir stimmt was nicht (wow, he he he he)
Кажется, со мной что-то не так (вау, хе-хе-хе-хе)
Ich glaub mit mir stimmt was nicht (wow, he he he he)
Кажется, со мной что-то не так (вау, хе-хе-хе-хе)
Ich glaub mit mir stimmt was nicht (wow, he he he he
Кажется, со мной что-то не так (вау, хе-хе-хе-хе)
Ich mach' den ganzen Tag gar nix und fühle mich unnütz (yeah)
Я весь день ничего не делаю и чувствую себя бесполезным (да)
Dabei bin ich immer noch der beste hier,
При этом я всё ещё лучший здесь,
Doch wenn ich mich so umseh' ist das auch kein Kunststück (leider)
Но, если я осмотрюсь, это несложно сожалению)
Wären jetzt die 90er hätte ich durch meine Musik
Будь сейчас 90-е, благодаря своей музыке
Schon ein eigenes Grundstück (das wär sehr groß)
У меня уже был бы собственный участок земли (очень большой)
Über sowas kann ich voll gut nachdenken,
Я могу отлично об этом размышлять,
Dabei ist es ja eigentlich Mumpitz (Bullshit)
Хотя это, по сути, чушь (ерунда)
Früher war ich ein lässiger Dude
Раньше я был расслабленным чуваком
Und hing' mit meinen Kumpels (shoutout)
И тусовался с друзьями (привет)
Heute bin ich schon schlecht gelaunt,
Сегодня я уже в плохом настроении,
Wenn bei meinen Konzerten irgendeiner nicht rumhüpft (komisch)
Если кто-то на моих концертах не прыгает (странно)
Ich seh' mich nicht mal als Musiker (nee)
Я даже не считаю себя музыкантом (нет)
Doch wenn mich jemand fragt, was ich beruflich mag, äh, mach'
Но если меня спрашивают, чем я занимаюсь, э-э,
Dann sag' ich einfach ich bin Musiker (ja!)
Тогда я просто говорю, что я музыкант (да!)
Doch die woll'n dann immer wissen was für Musik (fuck)
Но они всегда хотят знать, какую музыку (блин)
Und ich bin versucht zu lügen (warum? warum? warum?)
И я почти вру (почему? почему? почему?)
Denn ich bin so unglaublich angewidert von so gut
Потому что меня невероятно тошнит от практически
Wie allen Männern, die meinen Beruf ausüben (bäh!)
Всех мужчин, которые занимаются моей профессией (фу!)
Und jetzt frag' mich bitte nicht warum (nee!)
И теперь, пожалуйста, не спрашивай меня почему (нет!)
Ich mein' es liegt doch auf der Hand
Я имею в виду, это же очевидно
Sieh' sie dir doch an (sieh' sie dir doch an)
Просто посмотри на них (просто посмотри на них)
Jetzt schmeiß du dich ruhig schützend vor Hip-Hop
Можешь защищать хип-хоп,
Doch erwarte nicht, dass ich da mitmach' (nee!)
Но не жди, что я к тебе присоединюсь (нет!)
Einst gab mir ein Managerdude einen geilen Tipp (wirklich)
Однажды один менеджер дал мне классный совет (правда)
Du bist schon ein geiler Typ (true story, jetzt kommt's)
Ты и так крутой парень (реальная история, сейчас расскажу)
Aber schreib' mal einen Hit (ahh)
Но напиши хит (а)
Ich nahm mir das zu Herzen und heraus kam dieses kleine Stück
Я принял это близко к сердцу, и вот что получилось
Shit, ist wohl leicht missglückt (he he he he)
Кажется, немного не получилось (хе-хе-хе-хе)
Ich glaub mit mir stimmt was nicht (wow)
Кажется, со мной что-то не так (вау)
Ich glaub mit mir stimmt was nicht (wow, he he he he)
Кажется, со мной что-то не так (вау, хе-хе-хе-хе)
Ich glaub mit mir stimmt was nicht (wow)
Кажется, со мной что-то не так (вау)
Ich glaub mit mir stimmt was nicht (wow, he he he he)
Кажется, со мной что-то не так (вау, хе-хе-хе-хе)





Writer(s): Anton Schneider, Farhot


Attention! Feel free to leave feedback.