Lyrics and translation Fats Domino - Honey Chile - 2002 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honey Chile - 2002 Digital Remaster
Милая крошка - Цифровой ремастер 2002
You
will
never
win
wonderful
charm
Ты
никогда
не
победишь
в
конкурсе
красоты,
But
I
love
to
hold
ya
in
my
arms
Но
я
люблю
держать
тебя
в
своих
объятиях.
Only
you
can
fill
me
like
you
do
Только
ты
можешь
наполнить
меня
так,
как
ты
это
делаешь.
So
hold
let
kiss
for
a
long,
long
while
Так
давай
же
целоваться
долго-долго.
You
know
why
I
love
you
honey
chile
Ты
знаешь,
почему
я
люблю
тебя,
милая
крошка.
I
love
to
hear
you
whisper
low
Я
люблю
слышать
твой
тихий
шепот.
You
know,
you
really
thrill
me
so
Знаешь,
ты
меня
так
волнуешь.
Only
you
can
fill
me
like
you
do
Только
ты
можешь
наполнить
меня
так,
как
ты
это
делаешь.
So
please
don't
put
me
on
that
shelf
Так
что,
пожалуйста,
не
откладывай
меня
на
полку.
You
know,
I
can
not
help
myself
Знаешь,
я
не
могу
с
собой
ничего
поделать.
I
am
happy
as
a
baby
boy
Я
счастлив,
как
младенец.
You
ain't
nothin'
but
a
bundle
of
joy
Ты
— просто
сгусток
радости.
Only
you
can
fill
me
like
you
do
Только
ты
можешь
наполнить
меня
так,
как
ты
это
делаешь.
Bend
your
legs
and
pigeon
toes
Согни
свои
ножки
колесом.
You
know
why
I
love
you
goodness
knows
Ты
знаешь,
почему
я
люблю
тебя,
одному
Богу
известно.
You
will
never
win
wonderful
charm
Ты
никогда
не
победишь
в
конкурсе
красоты,
But
I
love
to
hold
ya
in
my
arms
Но
я
люблю
держать
тебя
в
своих
объятиях.
No
one
can
fill
me
like
you
do
Никто
не
может
наполнить
меня
так,
как
ты.
So
hold
let
kiss
for
a
long,
long
while
Так
давай
же
целоваться
долго-долго.
You
why
I
love
you
honey
chile
Ты
знаешь,
почему
я
люблю
тебя,
милая
крошка.
I
am
happy
as
a
baby
boy
Я
счастлив,
как
младенец.
You
ain't
nothin'
but
a
bundle
of
joy
Ты
— просто
сгусток
радости.
Only
you
can
fill
me
like
you
do
Только
ты
можешь
наполнить
меня
так,
как
ты
это
делаешь.
Bend
your
legs
and
pigeon
toes
Согни
свои
ножки
колесом.
You
know
I
love
you
goodness
knows
Ты
знаешь,
я
люблю
тебя,
одному
Богу
известно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANTOINE DOMINO, DAVE BARTHOLOMEW
Attention! Feel free to leave feedback.