Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demokrati/Moral (Medley)
Demokratie/Moral (Medley)
Hungrig
- liksom
alla
andra
som
behöver
mat
Hungrig
– wie
alle
anderen,
die
Essen
brauchen
Hoppas
jag
får
äta
om
en
stund,
för
resan
är
över
snart
Hoffe,
ich
kann
bald
etwas
essen,
denn
die
Reise
ist
bald
vorbei
När
en
främling
stirrar
på
mig
stirrar
jag
tillbaks
Wenn
ein
Fremder
mich
anstarrt,
starre
ich
zurück
Jag
har
ingenting
emot
han,
men
hat
föder
hat
Ich
habe
nichts
gegen
ihn,
aber
Hass
erzeugt
Hass
Jag
skulle
kunna
äta
upp
en
årsranson
Ich
könnte
eine
Jahresration
verdrücken
Årstabon
- jag
ska
av
på
nästa
tågstation
Jahresration
– ich
steige
an
der
nächsten
Station
aus
Jag
tänker,
det
känns
som
nåt
förstör
vår
hela
värld
Ich
denke,
es
fühlt
sich
an,
als
ob
etwas
unsere
ganze
Welt
zerstört
Där
sitter
jag,
försöker
spela
lärd
men
vad
jag
menar
är
Da
sitze
ich,
versuche
gebildet
zu
wirken,
aber
was
ich
meine
ist
När
dom
går
och
säljer
våra
spårvagnar
och
pendeltågen
rullar
inte
Wenn
sie
unsere
Straßenbahnen
verkaufen
und
die
S-Bahnen
nicht
mehr
fahren
Undrar
inte
du
var
alla
pengar
går?
Fragst
du
dich
nicht,
wo
das
ganze
Geld
hingeht?
Tunnelbanor
och
bussar
som
bara
kommer
när
dom
känner
för
det
U-Bahnen
und
Busse,
die
nur
kommen,
wenn
sie
Lust
haben
För
att
betala
kortet
måste
du
vända
på
varenda
öre
Um
das
Ticket
zu
bezahlen,
musst
du
jeden
Cent
umdrehen
Se
dig
runt,
försök
att
hitta
något
meningsfullt
Sieh
dich
um,
versuche
etwas
Sinnvolles
zu
finden
Är
det
lugnt
att
den
som
representerar
folket
är
en
skurk?
Ist
es
in
Ordnung,
dass
der,
der
das
Volk
repräsentiert,
ein
Schurke
ist?
Det
ter
sig
skumt
om
nån
som
bryr
sig
gör
profit
på
vård
Es
erscheint
seltsam,
wenn
jemand,
der
sich
kümmert,
Profit
aus
der
Pflege
macht
Det
ter
sig
dumt
att
stänga
ner
varenda
fritidsgård
Es
erscheint
dumm,
jeden
Jugendclub
zu
schließen
Så,
tack
Bosse
och
stort
tack
till
Carl
Also,
danke
Bosse
und
vielen
Dank
an
Carl
Och
låt
mig
önska
bättre
lycka
till
i
nästa
val
Und
lass
mich
dir
viel
Glück
bei
der
nächsten
Wahl
wünschen
Grattis
Bert
och
grattis
Ian
och
ni,
ni
som
trivs
Glückwunsch
Bert
und
Glückwunsch
Ian
und
euch,
die
ihr
euch
wohlfühlt
I
våran
nya
fina
demokrati
In
unserer
neuen,
schönen
Demokratie
Demokrati
är
vad
det
kallas
Demokratie
ist
das,
was
es
genannt
wird
För
att
äga
något
måste
man
ta
det
någonstans
ifrån
Um
etwas
zu
besitzen,
muss
man
es
irgendwoher
nehmen
Demokrati
- demokrati
är
vad
det
kallas
Demokratie
– Demokratie
ist
das,
was
es
genannt
wird
Vissa
har
allt,
och
andra
ingenting
Manche
haben
alles,
und
andere
nichts
Nytt
årtusende,
samma
strategi
Neues
Jahrtausend,
gleiche
Strategie
Samma
likgiltighet
från
samma
maktelit
Gleiche
Gleichgültigkeit
von
derselben
Machtelite
Lägg
din
röst
var
fjärde
höst
på
minst
sämsta
parti
Gib
deine
Stimme
jeden
vierten
Herbst
der
am
wenigsten
schlechten
Partei
Så
har
du
gjort
ditt
för
vad
vi
kallar
demokrati
Dann
hast
du
deinen
Teil
für
das
getan,
was
wir
Demokratie
nennen
Du
blir
styrd
av
statsministern,
styrd
av
företag
och
USA
Du
wirst
vom
Premierminister
gesteuert,
von
Unternehmen
und
den
USA
Bryssel
och
politiker
du
aldrig
sett
susen
av
Brüssel
und
Politikern,
von
denen
du
noch
nie
etwas
gehört
hast
Är
det
verkligen
så
här
det
känns
att
va'
fri?
Fühlt
es
sich
wirklich
so
an,
frei
zu
sein,
meine
Süße?
Och
vill
du
kalla
detta
för
en
äkta
demokrati?
Und
willst
du
das
eine
echte
Demokratie
nennen?
Två
män
passerar
varandra
utan
att
ge
varann
en
blick
Zwei
Männer
gehen
aneinander
vorbei,
ohne
sich
anzusehen
Den
ene
är
smutsig,
luktar
illa,
den
andre
är
klädd
i
slips
Der
eine
ist
schmutzig,
riecht
schlecht,
der
andere
trägt
Krawatte
Den
ene
står
längst
ner,
den
andre
är
högt
upp
i
vårt
samhälle
Der
eine
steht
ganz
unten,
der
andere
ist
weit
oben
in
unserer
Gesellschaft
Den
ene
är
hemlös,
den
andre
har
fyra
landställen
Der
eine
ist
obdachlos,
der
andere
hat
vier
Landhäuser
Sökte
jobb
och
anställdes
på
grund
av
klass
och
efternamn
Suchte
Arbeit
und
wurde
aufgrund
von
Klasse
und
Nachnamen
eingestellt
Den
ene
får
tigga,
samla
burkar,
klara
sig
bäst
han
kan
Der
eine
muss
betteln,
Dosen
sammeln,
sich
so
gut
wie
möglich
durchschlagen
För
att
få
mat,
medans
den
andre
alltid
äter
på
restaurang
Um
zu
essen,
während
der
andere
immer
im
Restaurant
isst
Så
visst
är
vi
överlägsna
här
i
vårt
fina
västerland
Also
sind
wir
hier
in
unserem
schönen
Westen
sicherlich
überlegen
Så
överlägsna
att
alla
andra
ska
betala
vårt
överflöd
So
überlegen,
dass
alle
anderen
unseren
Überfluss
bezahlen
sollen
Åker
dit
och
stjäler
deras
mjöl
fast
folket
behöver
bröd
Fahren
hin
und
stehlen
ihre
Milch,
obwohl
das
Volk
Brot
braucht
Vill
dom
inte
bli
bestulna
så
måste
dom
bombas
till
demokrati
Wenn
sie
nicht
bestohlen
werden
wollen,
müssen
sie
zur
Demokratie
gebombt
werden
Oj!
Vilka
kulisser
och
Oj!
vilken
scenografi
Oh!
Was
für
Kulissen
und
Oh!
was
für
eine
Szenografie
En
stor
teater
alltihop,
och
publiken
är
jävligt
lat
Ein
großes
Theater,
das
Ganze,
und
das
Publikum
ist
verdammt
faul
Som
inte
orkar
ta
reda
på
vad
som
egentligen
ligger
bakom
Das
sich
nicht
die
Mühe
macht
herauszufinden,
was
wirklich
dahinter
steckt
Girighet
och
vrede,
det
var
dom
där
två
igen
Gier
und
Wut,
da
waren
sie
wieder,
die
beiden
Och
varsågod,
här
får
ni
den,
den
nya
världsordningen
Und
bitte
schön,
hier
ist
sie,
die
neue
Weltordnung
Nytt
årtusende,
samma
strategi
Neues
Jahrtausend,
gleiche
Strategie
Samma
likgiltighet
från
samma
maktelit
Gleiche
Gleichgültigkeit
von
derselben
Machtelite
Lägg
din
röst
var
fjärde
höst
på
minst
sämsta
parti
Gib
deine
Stimme
jeden
vierten
Herbst
der
am
wenigsten
schlechten
Partei
Så
har
du
gjort
ditt
för
vad
vi
kallar
demokrati
Dann
hast
du
deinen
Teil
für
das
getan,
was
wir
Demokratie
nennen
Du
blir
styrd
av
statsministern,
styrd
av
företag
och
USA
Du
wirst
vom
Premierminister
gesteuert,
von
Unternehmen
und
den
USA
Bryssel
och
politiker
du
aldrig
sett
susen
av
Brüssel
und
Politikern,
von
denen
du
noch
nie
etwas
gehört
hast
Är
det
verkligen
så
här
det
känns
att
va'
fri?
Fühlt
es
sich
wirklich
so
an,
frei
zu
sein,
meine
Schöne?
Och
vill
du
kalla
detta
för
en
äkta
demokrati?
Und
willst
du
das
eine
echte
Demokratie
nennen?
Världens
förändras
ständigt
och
är
precis
som
den
alltid
varit
Die
Welt
verändert
sich
ständig
und
ist
genau
wie
sie
immer
war
Då
dom
riktiga
problemen
döljs
bakom
rubriker
om
Mette-Marit
Wenn
die
wirklichen
Probleme
hinter
Schlagzeilen
über
Mette-Marit
verborgen
werden
Och
bättre
valfrihet
och
du
blir
smal
på
köpet,
varsågod
Und
bessere
Wahlfreiheit
und
du
wirst
nebenbei
schlank,
bitte
schön
Här
får
du
någonting
att
ockupera
hjärnan
med
Hier
hast
du
etwas,
womit
du
dein
Gehirn
beschäftigen
kannst
Och
som
ni
säkert
redan
fått
lära
er
Und
wie
du
sicherlich
schon
gelernt
hast,
meine
Liebe,
Så
är
det
här
en
demokrati
och
en
sån
är
inget
man
jävlas
med
Ist
das
hier
eine
Demokratie
und
mit
der
legt
man
sich
nicht
an
Så
gå
nu
lugnt
och
rösta
Also
geh
jetzt
ruhig
wählen
Staden
är
till
salu
och
dom
som
bor
där
måste
blada
Die
Stadt
steht
zum
Verkauf
und
die,
die
dort
wohnen,
müssen
blechen
Kostar
för
mycket
para,
den
som
haver
ska
hava
Kostet
zu
viel
Geld,
wer
hat,
dem
wird
gegeben
Och
djungelns
lag
är
vad
som
styr,
som
vanligt,
är
du
tillräcklig
oblyg
Und
das
Gesetz
des
Dschungels
ist
das,
was
regiert,
wie
immer,
bist
du
unverschämt
genug
Med
tillräckligt
med
is
i
magen
och
hjärtat
kan
du
bli
rik
idag
Mit
genügend
Eis
im
Magen
und
Herzen
kannst
du
heute
reich
werden
Och
krypa
kring
lagen
på
olika
vis
till
den
grad
du
tycker
är
lagom
Und
das
Gesetz
auf
verschiedene
Weise
umgehen,
bis
zu
dem
Grad,
den
du
für
angemessen
hältst
Med
skit,
som
inte
är
bra
för
någon
Mit
Mist,
der
für
niemanden
gut
ist
Och
alla
som
fått
en
bit
av
nåt
gott
vill
ha
en
till
Und
alle,
die
ein
Stück
von
etwas
Gutem
bekommen
haben,
wollen
noch
eins
Bra
billigt,
gärna
gratis,
betalt
av
nån
ofrivillig
Schön
billig,
am
besten
gratis,
bezahlt
von
jemand
Unfreiwilligem
Exempelvis
barnen
som
växer
upp
i
staden
Zum
Beispiel
die
Kinder,
die
in
der
Stadt
aufwachsen
Och
hellre
spenderar
dagen
dragen
i
parken
än
i
bänkraden
Und
lieber
den
Tag
bekifft
im
Park
verbringen
als
in
der
Schulbank
Tänker
"vad
tjänar
det
till?
Föräldrarna
fick
sparken
Denken
"Wozu
soll
das
gut
sein?
Die
Eltern
wurden
gefeuert
Och
vi
har
varken
bra
efternamn
eller
pengar
på
banken"
Und
wir
haben
weder
einen
guten
Nachnamen
noch
Geld
auf
der
Bank"
Och
kompis,
det
är
sånt
som
gäller
nu,
det
är
så
det
ligger
till
Und
Kumpel,
so
läuft
das
jetzt,
so
ist
die
Lage,
meine
Süße
I
samma
gamla
så
kallade
samhälle
som
inte
håller
samman
In
derselben
alten
sogenannten
Gesellschaft,
die
nicht
zusammenhält
Nytt
årtusende,
samma
strategi
Neues
Jahrtausend,
gleiche
Strategie
Samma
likgiltighet
från
samma
maktelit
Gleiche
Gleichgültigkeit
von
derselben
Machtelite
Lägg
din
röst
var
fjärde
höst
på
minst
sämsta
parti
Gib
deine
Stimme
jeden
vierten
Herbst
der
am
wenigsten
schlechten
Partei
Så
har
du
gjort
ditt
för
vad
vi
kallar
demokrati
Dann
hast
du
deinen
Teil
für
das
getan,
was
wir
Demokratie
nennen
Du
blir
styrd
av
statsministern,
styrd
av
företag
och
USA
Du
wirst
vom
Premierminister
gesteuert,
von
Unternehmen
und
den
USA
Bryssel
och
politiker
du
aldrig
sett
susen
av
Brüssel
und
Politikern,
von
denen
du
noch
nie
etwas
gehört
hast
Är
det
verkligen
så
här
det
känns
att
va'
fri?
Fühlt
es
sich
wirklich
so
an,
frei
zu
sein,
mein
Schatz?
Och
vill
du
kalla
detta
för
en
äkta
demokrati?
Und
willst
du
das
eine
echte
Demokratie
nennen?
Demokrati
är
vad
det
kallas
Demokratie
ist
das,
was
es
genannt
wird
För
att
äga
något
måste
man
ta
det
någonstans
ifrån
Um
etwas
zu
besitzen,
muss
man
es
irgendwoher
nehmen
Demokrati
- demokrati
är
vad
det
kallas
Demokratie
– Demokratie
ist
das,
was
es
genannt
wird
Vissa
har
allt,
och
andra
ingenting
Manche
haben
alles,
und
andere
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kristoffer Malmsten, Oscar Skarp
Album
Jordnära
date of release
01-01-2003
Attention! Feel free to leave feedback.