Fattaru - Jordnära - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fattaru - Jordnära




Jordnära
Приземленный
Fattaru 2003
Fattaru 2003
Ah, Jordnära,
А, Приземленный, так
Dåså
Ну давай
Har du vart i Stockholm
Ты была в Стокгольме?
Där tunnelbanan är packad med folk som knappt tittar varann
Там метро забито людьми, которые почти не смотрят друг на друга
Där, nån snubbe blir knockad mitt gatan
Там, какого-то парня вырубают прямо на улице
Och får ta några kickar innan någon springer fram
И пинают ногами, пока кто-нибудь не подбежит
Där, en stor del inte rör sig mer än
Там большая часть людей не двигается дальше, чем
Affären, systemet, lägenheten
Магазин, система, квартира
Där vissa hellre står än sätter sig i gräset
Там некоторые скорее будут стоять, чем сядут на траву
För dom vill inte fläcka sina kläder
Потому что не хотят пачкать свою одежду
Storstan, mycket stress liten yta
Большой город, так много стресса на такой маленькой площади
mycket skit som blir gjort och lite nytta
Так много дерьма происходит и так мало пользы
mycket strunt som är viktigt man börjar undra
Так много ерунды, которая кажется важной, что начинаешь сомневаться
Om man är riktigt, riktigt funtad?
В здравом смысле?
För jag ser det för tydligt att vårt jordeliv
Потому что я слишком ясно вижу, что наша земная жизнь
Är inte mycket mer än ett tidsfördriv
Это не более чем способ скоротать время
Och vårt horeri
И наше преклонение
Inför klockan och cashen har tagit kål våran mening bit för bit
Перед часами и деньгами убивает в нас смысл, кусочек за кусочком
Så, jag håller min blick fäst nordstjärnan
Так что я не свожу глаз с Полярной звезды
Och går den breda vägen gör jag ogärna
И не пойду проторенной дорогой
Man kan säga kort och gott min religion är att
Можно сказать коротко, моя религия - это
Ta det lugnt försöka hålla mig jordnära
Не торопиться, стараться оставаться приземленным
Man kan säga kort och gott min religion är att
Можно сказать коротко, моя религия - это
Ta det lugnt försöka hålla mig jordnära
Не торопиться, стараться оставаться приземленным
Jordnära, försöka hålla mig, hålla mig
Приземленный, стараться оставаться, оставаться
Jag andas in, atmosfären är tunn syre
Я вдыхаю, атмосфера бедна кислородом
Stadskärnan alla samlas kring, människor springer runt som myror
В центре города все собираются, люди снуют как муравьи
Du ska veta jag älskar stan
Знаешь, я люблю город
Men folket i den gör mig stressad
Но люди в нем заставляют меня нервничать
Och det är ingen plats för barn
И это не место для детей
Det är allt för mycket skit som frestar
Здесь слишком много соблазнов
Tidningarna med sina löpsedlar
Газеты со своими заголовками
Och vinklade nyheter får dig hjärntvättad
И предвзятыми новостями промывают тебе мозги
Och fast de flesta av oss är mätta skriker reklamen ut köp mera
И хотя большинство из нас сыты, реклама кричит: "Покупай больше!"
Pengar byts ut mot kort av plast
Деньги превращаются в пластиковые карты
Allt är elektroniskt, dom stänger bankomater
Все электронное, банки закрывают банкоматы
Nu kan dom kolla vad du handlat vad du gjort och vart
Теперь они могут проверить, что ты купил, что сделал и где был
Hela ditt liv dom vet allt hos staten
Всю твою жизнь, они все знают в государстве
Storebror ser dig
Старший брат следит за тобой
Jag tvivlar att jag är skapt att bo hära
Сомневаюсь, что создан для того, чтобы жить здесь
Har du glömt bort hur vi va
Ты забыла, какими мы были тогда
Förr när vi levde jordnära
Раньше, когда жили приземленно
Har vi glömt bort hur vi va
Мы забыли, какими мы были тогда
Förr när vi levde jordnära
Раньше, когда жили приземленно
Vill hitta nånstans där jag kan trivas
Хочу найти место, где мне будет комфортно
Och ha berg och skog, sjöar och jord nära
С горами и лесами, озерами и землей рядом
Bondeson, huggit ved sen jag kunde
Бондарский сын, колю дрова с тех пор, как научился ходить
Ser varken världen ovan- eller underifrån
Не смотрю на мир ни сверху, ни снизу
Mina lungor är trötta stan
Мои легкие устали от города
Dom vill bo en gård med en hund eller två,
Они хотят жить на ферме с собакой, а то и двумя, так что
Jag vill hålla mina fötter torra land
Я хочу, чтобы мои ноги стояли на твердой земле
Tillbaks till mina rötter i norra land
Вернуться к своим корням на севере
Ser mig som en enkel fiskare
Вижу себя простым рыбаком
Där jag sitter och tänker visslande
Который сидит и думает, насвистывая
Idag mete med mask blir bra, jag
Сегодня хорошо клюет на червя, я
Kommer aldrig va lika stark som far eller god som mor
Никогда не буду таким сильным, как отец, или таким добрым, как мать
Men jag tror jag ska
Но я думаю, что буду
Leva som dom gör i stora drag
Жить, как они, в общих чертах
Lyssna dom deras ord är lag
Слушать их, их слово - закон
Jag orkar inte med denna maskerad, jag orkar inte med denna maskerad
Я устал от этого маскарада, я устал от этого маскарада
Jag orkar inte med denna maskerad
Я устал от этого маскарада
Jag orkar inte med denna maskerad
Я устал от этого маскарада
Ser mig nån bild i ditt Aftonblad
Вижу себя на фотографии в твоей газете "Афтонбладет"
Ser ögonen mitt i mitt anlete
Смотрю в глаза, которые находятся посреди моего лица
Stirrar in i linsen nån Hasselblad
Смотрю в объектив какого-то Хассельблада
Min blick lika klar som mitt samvete
Мой взгляд такой же ясный, как и моя совесть
Jag orkar inte med denna maskerad
Я устал от этого маскарада
Jag orkar inte med denna maskerad
Я устал от этого маскарада
Varför jag staplar ved och spar ett par till dig som jag pratar med
Почему я колю дрова и храню пару для тебя, с кем я разговариваю
Därför att jag hävdar bestämt
Потому что я твердо убежден
Att vi måsta hålla liv vid de eldar vi tänt
Что мы должны поддерживать огонь, который зажгли
Och det enda som hänt tror jag nog är att
И единственное, что произошло, я думаю, это то, что
Vi till och med blivit ännu mer jordnära
Мы стали еще более приземленными
Och det enda som hänt tror jag nog är att
И единственное, что произошло, я думаю, это то, что
Vi till och med blivit ännu mer jordnära
Мы стали еще более приземленными
Jordnära (jordnära)
Приземленные (приземленные)
Jordnära (jordnära)
Приземленные (приземленные)
Jordnära (jordnära)
Приземленные (приземленные)
Jordnära (jordnära)
Приземленные (приземленные)
Jordnära (jord)
Приземленные (земля)
Tack för att ni hörde det var en stor ära
Спасибо, что послушали, для меня было большой честью
Jordnära (jordnära)
Приземленные (приземленные)
Jordnära (jordnära)
Приземленные (приземленные)
Jordnära (jordnära)
Приземленные (приземленные)
Jordnära (jordnära)
Приземленные (приземленные)





Writer(s): Marcus Robert Mckinley Price, John Harding, Mingus Price, Kristoffer Malmsten, Morgan Rohl


Attention! Feel free to leave feedback.