Lyrics and translation Faudel - Je Veux Vivre
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Баги
не'ич,
ина'ич
Je
veux
vivre
pour
manger
touts
les
livres
Я
хочу
жить,
чтобы
есть
все
книги.
Je
veux
vivre
pour
connaître
les
enfants
Я
хочу
жить,
чтобы
знать
детей
De
mes
petits
enfants,
pour
atteindre
100
ans
Моих
маленьких
детей,
чтобы
достичь
100
лет
Pour
atteindre
1000
ans,
pour
être
heureux
et
libre
Чтобы
достичь
1000
лет,
чтобы
быть
счастливым
и
свободным
Je
veux
vivre
pour
courir
sur
la
grève
Я
хочу
жить,
чтобы
участвовать
в
забастовке
Je
veux
vivre
pour
embrasser
mes
rêves
Я
хочу
жить,
чтобы
воплотить
свои
мечты
Pour
embraser
mes
jours
pour
connaître
l'amour
Чтобы
осветить
мои
дни,
чтобы
познать
любовь
Et
les
heures
qui
arrivent,
je
veux
vivre
И
в
ближайшие
часы
я
хочу
жить
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Баги
не'ич,
ина'ич
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Баги
не'ич,
ина'ич
Je
veux
vivre
toutes
les
joies
de
la
terre
Я
хочу
испытать
все
радости
на
земле
Je
veux
vivre
et
parcourir
les
mers
Я
хочу
жить
и
путешествовать
по
морям
Je
veux
vivre
pour
sonner
la
planète
Я
хочу
жить,
чтобы
звенеть
на
планете
Sans
en
laisser
une
miette,
je
veux
voir
toutes
les
villes
Не
оставляя
ни
крошки,
я
хочу
осмотреть
все
города.
Plonger
de
toutes
les
îles
que
leur
ciel
me
délivre
Нырнуть
со
всех
островов,
которые
мне
доставляет
их
небо
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Баги
не'ич,
ина'ич
Je
veux
vivre
pour
avaler
le
monde
Я
хочу
жить,
чтобы
проглотить
мир
Je
veux
vivre
de
mondes
qui
frissonnent
Я
хочу
жить
в
дрожащих
мирах
De
milliers
de
pays
de
millions
de
personnes
Из
тысяч
стран
с
миллионами
людей
D'un
milliard
de
récit,
je
veux
pouvoir
les
suivrent
Из
миллиарда
повествований
я
хочу
иметь
возможность
следить
за
ними
Je
veux
vivre
sans
jamais
m'assoupir
Я
хочу
жить,
никогда
не
засыпая
Je
veux
vivre
sans
jamais
me
trahir
Я
хочу
жить,
никогда
не
предавая
себя
Pour
que
chaque
saison
recolore
mes
passions
Чтобы
каждый
сезон
украшал
мои
страсти
Pour
dévorer
le
temps
qui
cesse
de
me
poursuivre
Чтобы
поглотить
время,
которое
перестает
преследовать
меня.
Je
veux
vivre
Я
хочу
жить.
Pour
ce
que
lorsque
la
mort
viendra
me
faire,
un
sort
За
то,
что,
когда
смерть
придет
ко
мне,
заклинание
Elle
ne
puisse
jamais,
jamais
déraciner
tout
ce
que
j'ai
planté
Она
никогда,
никогда
не
сможет
выкорчевать
все,
что
я
посадил
Tout
ce
que
j'ai
semé
qui
me
fera
survivre
Все,
что
я
посеял,
поможет
мне
выжить
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Баги
не'ич,
ина'ич
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Баги
не'ич,
ина'ич
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Баги
не'ич,
ина'ич
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Баги
не'ич,
ина'ич
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Costa, Marion Michau, Eric Palud, Jeremy Dirat
Attention! Feel free to leave feedback.