Lyrics and translation Faudel - Mundial Corrida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mundial Corrida
Мировой Забег
Une
place
où
tant
de
vies
Место,
где
столько
жизней
Se
seraient
mélangées
Перемешались
бы,
Qu'à
New
York,
les
taxis
Что
в
Нью-Йорке
такси
Jouraient
du
raï
l'été
Играли
бы
раи
летом.
Un
fleuve
où
tant
de
rives
Река,
где
столько
берегов
Se
seraient
rencontrées
Встретились
бы,
Qu'on
verrait
Bab
El
Oued
Что
мы
увидели
бы
Баб-Эль-Уэд
A
l'entrée
de
L.A
На
въезде
в
Лос-Анджелес.
Ca
n'existe
pas
Такого
не
существует.
C'est
Alger-USA
Это
Алжир-США.
Non,
ne
cherche
pas
Нет,
не
ищи,
C'est
Alger
-USA
Это
Алжир-США.
Un
ciel
où
tant
de
rives
Небо,
где
столько
берегов
Se
seraient
allongées
Простирались
бы,
Qu'on
pourrait
tout
se
dire
Что
мы
могли
бы
все
сказать
друг
другу,
Juste
en
buvant
le
thé
Просто
выпивая
чай.
Un
rêve
ou
les
avions
Мечта,
где
у
самолетов
N'auraient
plus
de
missiles
Больше
не
было
бы
ракет,
Et
des
ailes
en
cartons
А
крылья
из
картона
Pour
plus
casser
les
villes
Чтобы
больше
не
разрушать
города.
Maghraba;
twansa
Марокканцы,
тунисцы,
Gwerra,
chenwa
Война,
что
это?
Arwah
ahla
wsahla
Души,
добро
пожаловать,
Messlim,
massih
Мусульманин,
христианин,
Yhoudi,
mohled
Иудей,
атеист,
Yellah
wallah
tafrah
Давай,
клянусь,
радуйся!
Chabab
chyoukha
Молодые,
старики,
Ashab,
aada
Друзья,
семья,
Hna
rana
farhanine
Мы
здесь
счастливы,
Raïs,
ghaney
Президент,
певец,
Mdina
chabba
Красивый
город,
Marhaba
ya
khouya!
Добро
пожаловать,
брат!
Et
pouquoi
pas?
А
почему
бы
и
нет?
Même
si
ça
n'existe
pas
Даже
если
этого
не
существует.
Moi
j'aime
l'idée
perdue
Мне
нравится
затерянная
идея
De
ces
rues
en
joie
Этих
радостных
улиц,
Cette
idée
d'Alger
Эта
идея
Алжира,
Et
quand
ça
viendra
И
когда
это
случится,
On
ira
toi
et
moi
Мы
пойдем
туда,
ты
и
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric CHATEAU, PIERRE-YVES LEBERT, Pascal OBISPO, FREDERIC CHATEAU, Pierre-Yves LEBERT, PASCAL OBISPO, FRéDéRIC CHATEAU
Attention! Feel free to leave feedback.