Lyrics and translation Faudel - Salsa raï
Oye
Faudel,
aquí
traigo
el
Salsa
Raï,
Эй,
дорогая,
это
Faudel,
я
принёс
тебе
Сальса
Раи,
Pa'
que
todo
el
mundo
sepa
que...
Чтобы
весь
мир
знал,
что...
¡hay
que
romper
las
cadenas!
нужно
разорвать
цепи!
¡Hay
que
romper
las
cadenas!
Нужно
разорвать
цепи!
¡No
se
me
pongan
nerviosos!
Не
нервничай,
милая!
Los
momentos
de
tristeza,
Грустные
моменты,
Atrás
todos
han
quedado;
Все
остались
позади;
Habrá
música
latina,
Будет
латинская
музыка,
Se
los
hemos
demostrado.
Мы
тебе
это
доказали.
Cuando
nació
salsa
raï
Когда
родился
сальса
раи
Nacieron
tres
cosas
bellas:
Родились
три
прекрасные
вещи:
Nacio
el
sol,
nacio
la
luna,
Родилось
солнце,
родилась
луна,
Y
nacieron
las
estrellas.
И
родились
звезды.
Bris
Millah!
Bris
Millah!
(Romper
las
cadenas,
vamo'
a
romper
las
cadenas)
(Разорвать
цепи,
давай
разорвём
цепи)
(Romper
las
cadenas,
vamo'
a
romper
las
cadenas)
(Разорвать
цепи,
давай
разорвём
цепи)
Nejma
jedida
lam3at
Новая
звезда
засияла
Fi
dlam
ellil
douat
В
темноте
ночи
позвала
Fi
gloub
ennas
cha3lat
В
сердцах
людей
зажгла
Salsa-raï
ghay
khal9at
Сальса-раи
создала
Tdaoui
el
9alb
el
majrou7
Исцеляет
раненое
сердце
Et
la
tristesse
trou7
И
грусть
уходит
Sma3
ou
fhem
l'raï
Слушай
и
пойми
раи
Ou
salsa
ay
ay
ay
И
сальсу
ай
ай
ай
(Romper
las
cadenas,
vamo'
a
romper
las
cadenas)
(Разорвать
цепи,
давай
разорвём
цепи)
(Romper
las
cadenas,
vamo'
a
romper
las
cadenas)
(Разорвать
цепи,
давай
разорвём
цепи)
Con
una
llama
en
el
corazón,
С
пламенем
в
сердце,
Y
con
la
amistad
en
la
mano,
И
с
дружбой
в
руке,
La
música
nos
unió,
Музыка
объединила
нас,
Y
nos
convirtió
en
hermanos.
¡Qué
chévere!
И
сделала
нас
братьями.
Как
здорово!
(Romper
las
cadenas,
vamo'
a
romper
las
cadenas)
(Разорвать
цепи,
давай
разорвём
цепи)
Oghounia
lik
ou
liya
Песня
для
тебя
и
для
меня
Latino
ou
3arbiya
Латинская
и
арабская
Lel3lam
h'diya
Подарок
миру
Ou
lkoul
el
bachariya
И
всему
человечеству
(Romper
las
cadenas,
vamo'
a
romper
las
cadenas)
(Разорвать
цепи,
давай
разорвём
цепи)
(Romper
las
cadenas,
vamo'
a
romper
las
cadenas)
(Разорвать
цепи,
давай
разорвём
цепи)
Yo
quisiera
ser
ser
tu
hermano
Я
хотел
бы
быть
твоим
братом
Y
que
la
guerra
se
acabara.
И
чтобы
война
закончилась.
Sma3
ou
fhem
l'raï
Слушай
и
пойми
раи
Ou
salsa
ay
ay
ay
И
сальсу
ай
ай
ай
Ahora
con
esta
canción,
Теперь
с
этой
песней,
Hecha
de
sueños
y
sentimientos...
Сделанной
из
снов
и
чувств...
Ghenni
ou
goul
maaï
Пой
и
говори
со
мной
Salsa-raï
aï
aï
Сальса-раи
ай
ай
ай
Escucha
el
sentimiento
Послушай
чувство,
Que
trae
el
salsa-raï,
Которое
несёт
сальса-раи,
(Khouya
Khouya
(Брат,
брат
Nebghik
akhouya)
Люблю
тебя,
брат)
Y
mira
cómo
viene,
И
смотри,
как
она
приходит,
Que
esta
uniendo
Объединяя
(Khouya
Khouya
(Брат,
брат
Nebghik
akhouya)
Люблю
тебя,
брат)
Nuestros
pueblos.
Наши
народы.
No
nos
importa
tu
color,
Нам
не
важен
твой
цвет,
(Khouya
Khouya
(Брат,
брат
Nebghik
akhouya)
Люблю
тебя,
брат)
Es
llegar
a
tus
sentimientos
Достучаться
до
твоих
чувств
(Khouya
Khouya
(Брат,
брат
Nebghik
akhouya)
Люблю
тебя,
брат)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuri Bedoya, Andres Jose Viafara Rodriguez, Nabil Khalidi
Album
Samra
date of release
01-02-2001
Attention! Feel free to leave feedback.