Lyrics and translation Faun - Hymne der Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
einer
Welt
die
uns
oft
so
fremd
ist
В
мире,
что
так
часто
чужд
нам,
Sind
wir
nun
auf
uns
selbst
gestellt
Мы
предоставлены
сами
себе.
In
einer
Welt,
die
so
schnell
vergisst
В
мире,
что
так
быстро
забывает,
Ist
der
nächste
Schritt
alles
was
zählt
Лишь
следующий
шаг
имеет
значение.
Mit
dir
war
ich
immer
С
тобой
я
всегда
был
Drei
Schritte
vor
meiner
Zeit
На
три
шага
впереди
своего
времени.
Und
doch
gegen
den
Wind
ziehen
wir
wieder
И
всё
же
мы
снова
идём
против
ветра,
Denn
zum
Rasten
und
Bleiben
Ведь
мы
ещё
долго
Sind
wir
noch
lang
nicht
bereit
Не
будем
готовы
остановиться
и
остаться.
In
deinem
Namen
sind
wir
gestorben
und
wieder
aufgewacht
Во
имя
твоё
мы
умирали
и
воскресали,
Dein
Lied
ist
seitdem
unsere
Hymne
der
Nacht
Песня
твоя
с
тех
пор
- наш
гимн
ночи.
In
deinem
Namen
wurde
gefeiert,
getrauert,
geliebt
und
gelacht
Во
имя
твоё
праздновали,
скорбели,
любили
и
смеялись,
Dein
Lied
bleibt
für
immer
unsere
Hymne
der
Nacht
Песня
твоя
- наш
гимн
ночи
вовеки.
In
einer
Welt
voll
glänzender
Schwerter
В
мире,
полном
сверкающих
мечей
Und
Banner
im
Wind
И
знамен
на
ветру,
Bist
du
mein
Schild
Ты
- мой
щит,
Das
Licht
am
Sternenzelt
Свет
на
звёздном
полотне,
Das
den
Weg
in
die
Heimat
erhellt
Что
освещает
путь
домой.
In
deinem
Namen
sind
wir
gestorben
und
wieder
aufgewacht
Во
имя
твоё
мы
умирали
и
воскресали,
Dein
Lied
ist
seitdem
unsere
Hymne
der
Nacht
Песня
твоя
с
тех
пор
- наш
гимн
ночи.
In
deinem
Namen
wurde
gefeiert,
getrauert,
geliebt
und
gelacht
Во
имя
твоё
праздновали,
скорбели,
любили
и
смеялись,
Dein
Lied
bleibt
für
immer
unsere
Hymne
der
Nacht
Песня
твоя
- наш
гимн
ночи
вовеки.
Mit
dem
Mond
im
Haar
und
deinem
Herz
aus
Glas
С
луной
в
волосах
и
сердцем
из
стекла,
Im
Dornröschenschlaf
Спящая
красавица,
Ohne
Schatten
und
mit
schneeweißer
Haut
Без
тени,
с
кожей
белой,
как
снег,
Führe
mich
mit
deinem
Nachtgesang
Веди
меня
своим
ночным
пением.
In
deinem
Namen
sind
wir
gestorben
und
wieder
aufgewacht
Во
имя
твоё
мы
умирали
и
воскресали,
Dein
Lied
ist
seitdem
unsere
Hymne
der
Nacht
Песня
твоя
с
тех
пор
- наш
гимн
ночи.
In
deinem
Namen
wurde
gefeiert,
getrauert,
geliebt
und
gelacht
Во
имя
твоё
праздновали,
скорбели,
любили
и
смеялись,
Dein
Lied
bleibt
für
immer
unsere
Hymne
der
Nacht
Песня
твоя
- наш
гимн
ночи
вовеки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ingo Politz, Oliver Pade, Bernd Wendlandt, Stephan Tod Groth, Fiona Rueggeberg, Niel Mitra, Katja Moslehner, Ruediger Maul
Attention! Feel free to leave feedback.