Lyrics and translation Faun - Aschenbrödel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von
edler
Gestalt
und
mit
Augen
so
zart
Of
noble
birth
and
with
eyes
so
tender
Mußt
Schürze
und
Lumpen
du
tragen
You
have
to
wear
apron
and
rags
Mit
Ruß
auf
der
Haut
und
mit
Asche
im
Haar
With
soot
on
your
skin
and
ashes
in
your
hair
Erträgst
du
geduldig
die
Plagen.
You
patiently
endure
the
plagues.
So
wasch
dir
den
Ruß
von
der
Haut
So
wash
the
soot
from
your
skin
Denn
Wunder
geschehen
Because
miracles
happen
Wenn
man
an
sie
glaubt.
When
you
believe
in
them.
Weißt
du
die
Zeit,
als
die
Eltern
noch
waren
Do
you
remember
the
time
when
your
parents
were
still
alive?
Und
sorglose
Träume
du
kanntest
And
you
knew
carefree
dreams
Weißt
du
die
Zeit,
als
mit
offenen
Haaren
Do
you
remember
the
time
when
with
open
hair
Jene
magische
Hasel
du
fandest.
You
found
that
magical
hazel.
So
wasch
dir
den
Ruß
von
der
Haut
So
wash
the
soot
from
your
skin
Denn
Wunder
geschehen
Because
miracles
happen
Wenn
man
an
sie
glaubt.
When
you
believe
in
them.
Und
im
Dunkeln
leuchtet
dein
Licht
And
in
the
darkness
your
light
shines
Ein
Prinz
hat
dich
erlöst
A
prince
has
redeemed
you
Weißt
von
den
Schatten
du
nicht.
You
know
nothing
of
the
shadows.
Weißt
du
die
Zeit,
als
im
Jahrmagd's
Gewand
Do
you
remember
the
time
when
in
the
garb
of
a
yearmaid
Geschickt
du
den
Prinzen
besiegtest
You
cleverly
defeated
the
prince
Weißt
du
die
Nacht
als
in
Seide
und
Samt
Do
you
remember
the
night
when
in
silk
and
velvet
Du
im
Tanze
mit
ihm
dich
wiegtest.
You
danced
with
him.
So
geh'
mit
erhobenem
Haupt
So
walk
with
your
head
held
high
Denn
Wunder
geschehen
Because
miracles
happen
Wenn
man
an
sie
glaubt.
When
you
believe
in
them.
Und
im
Dunkeln
leuchtet
dein
Licht
And
in
the
darkness
your
light
shines
Ein
Prinz
hat
dich
erlöst
A
prince
has
redeemed
you
Weißt
von
den
Schatten
du
nicht.
You
know
nothing
of
the
shadows.
Und
im
Dunkeln
leuchtet
dein
Licht
And
in
the
darkness
your
light
shines
Ein
Prinz
hat
dich
erlöst
A
prince
has
redeemed
you
Weißt
von
den
Schatten
du
nicht.
You
know
nothing
of
the
shadows.
Und
im
Dunkeln
leuchtet
dein
Licht
And
in
the
darkness
your
light
shines
Ein
Prinz
hat
dich
erlöst
A
prince
has
redeemed
you
Weißt
von
den
Schatten
du
nicht.
You
know
nothing
of
the
shadows.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.