Lyrics and translation Faun - Diese kalte Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diese
Nacht
ist
kalt
Эта
ночь
холодна
Und
der
Wind,
der
bläst
и
ветер
гуляет
Durch
unser
Land
через
нашу
страну
Und
wer
jetzt
noch
geht
и
кто
ещё
сейчас
идет
Ist
ein
armer
Tor
как
бедный
дурак
Oder
auf
dem
Weg
zu
der
Liebsten
или
по
дороге
к
любимому
Die
jede
Reise
lohnt
стоит
каждое
путешествие
Oh,
öffne
mir,
lass
mich
hinein
открой
ты
мне,
пусти
во
внутрь
Dein
Liebster
steht
im
Mondenschein
твоя
любовь
стоит
в
лучах
Луны
Diese
Nacht
ist
so
kalt,
so
öffne
mir
Эта
ночь
такая
холодная,
такая
открытая
для
меня.
Denn
morgen
wird
es
zu
spät
sein
потому
что
завтра
будет
поздно
Mein
Vater
wacht
über
Haus
und
Hof
Мой
отец
наблюдает
за
домом
и
усадьбой
Meine
Tür
versperrt
ein
Eisenschloss
дверь
моя
заперта
на
железный
замок
Und
ich
habe
keinen
Schlüssel
dafür
и
у
меня
нет
ключей,
к
тому
же
Es
führt
heut
Nacht
kein
Weg
zu
mir
в
эту
ночь
нет
дороги
ко
мне
Oh,
öffne
mir,
lass
mich
hinein
открой
ты
мне,
пусти
во
внутрь
Dein
Liebster
steht
im
Mondenschein
твоя
любовь
стоит
в
лучах
Луны
Diese
Nacht
ist
so
kalt,
so
öffne
mir
Эта
ночь
такая
холодная,
такая
открытая
для
меня.
Denn
morgen
wird
es
zu
spät
sein
потому
что
завтра
будет
поздно
Doch
die
Nacht
ist
so
kalt
До
сих
пор
ночь
холодна
Endlich
öffnet
sie
ihm
она
наконец-то
открыла
ему
Und
sie
küsst
ihres
Liebsten
kalte
Stirn
и
целовала
ее
любовь
в
холодный
лоб
Diese
Nacht
ist
so
kalt
эта
ночь
очень
холодна
Doch
sie
öffnet
die
Tür
und
er
küsst
sie
пока
она
не
открыла
дверь
и
он
поцеловал
ее
Sieben
Mal
dafür
семь
раз
за
это
Oh,
öffne
mir,
lass
mich
hinein
открой
ты
мне,
пусти
во
внутрь
Dein
Liebster
steht
im
Mondenschein
твоя
любовь
стоит
в
лучах
Луны
Diese
Nacht
ist
so
kalt,
so
öffne
mir
Эта
ночь
такая
холодная,
такая
открытая
для
меня.
Denn
morgen
wird
es
zu
spät
sein
потому
что
завтра
будет
поздно
Und
der
Wind,
der
geht
durch
unser
Land
и
ветер
идёт
через
нашу
страну
Doch
das
Mädchen
liegt
in
ihres
Liebsten
Arm
пока
девочка
лежит
на
руке
ее
любимого
Und
danket
sehr
der
kalten
Nacht
Благодарит
за
это
холодную
ночь
Und
dem
Wind
dafür
И
этот
ветер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEPHAN GROTH, BERND WENDLANDT, NIEL MITRA, INGO POLITZ, RUEDIGER MAUL, PUBLIC DOMAIN, FIONA RUEGGEBERG, OLIVER PADE
Attention! Feel free to leave feedback.