Lyrics and translation Faust feat. Nechifor, Bocaseca & Fănescu - Ce E Iubirea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dă-ne
tu
Doamne
putere
să
trecem
prin
toate
că
multe-s
pe
dos
Дай
нам
Бог
силы,
чтобы
пройти
через
все,
что
много-s
наизнанку
Am
fost
printre
oameni,
văzând
înăuntru
Я
был
среди
людей,
видя
внутри
Ce-au
urât
și
ce-au
mai
frumos
Что
они
ненавидели
и
что
они
красивее
Am
fost
și
eu
mândru
și
credul
și
slab
și
egoist
Я
тоже
горжусь,
доверчив
и
слаб
и
эгоистичен
Și
parcă
pot
s-o
recunosc
И
как
будто
я
узнаю
ее.
Numai
că
nimic
nu
e
fără
scop
și
e-atât
de
clar
că
toate
au
un
rost
Но
ничто
не
является
бесцельным,
и
так
ясно,
что
все
они
имеют
смысл
N-o
caut
într-un
horoscop
Я
не
ищу
ее
в
гороскопе
Poate-ncerc
chiar
eu
s-o
descopăr
Может,
я
сам
попробую
ее
найти.
Mă-ntreb
dacă
are
vreun
cod
Интересно,
есть
ли
у
него
код?
Sau
dacă-l
dezleg
și-l
acopăr
Или
если
я
его
развяжу
и
прикрою
Nu
cred
că
e
cazu′
să
creem
iluzii
gen
David
Coperfield
Я
не
думаю,
что
это
случай,
когда
мы
создадим
иллюзии,
подобные
Дэвиду
Коперфилду.
Nu
trage
concluzii
pripite
legate
de
ce
zic
- gen
c-o
fii,
c-o
pații
Не
делайте
поспешных
выводов
о
том,
что
я
говорю,
например,
о
сыне,
о
папочке.
Mă
gândesc
numai
puțin
Я
думаю
только
немного
La
ce
simt
în
mine
și
cui
aparțin
Что
я
чувствую
в
себе
и
кому
я
принадлежу
Cine
mă
lasă
și
cine
mă
ține?
Кто
разрешает
мне
и
кто
держит
меня?
Cine
caută
s-ofere
iubire?
Кто
хочет
предложить
любовь?
Cine-o
oferă
și
cine-o
obține?
Кто
ее
предлагает
и
кто
ее
получает?
Pe
cine
uităm,
pe
cine
reținem?
Кого
мы
забываем,
кого
мы
задерживаем?
Te
caut
conștient
c-am
nevoie
de
tine...
ye
Я
знаю,
что
ты
мне
нужен...
да.
Ce
e
iubirea?
Что
такое
любовь?
Ce
e
iubirea
de
semeni,
când
lumea
se
bate
de
secole
pentru
putere
în
toată
omenirea?
Что
такое
любовь
к
ближним,
когда
люди
сражаются
на
протяжении
веков
за
власть
во
всем
человечестве?
Ce
e
iubirea?
Что
такое
любовь?
Culmea
că
cerem
iubire,
dar
lăsăm
durere
și
semne
pe
oameni
Кульминация,
что
мы
просим
любви,
но
мы
оставляем
боль
и
знаки
на
людей
Apoi
ne
întoarcem
privirea,
ne
privim
din
nou
dup-un
timp
și
ne
pierdem
cu
firea
Затем
мы
поворачиваем
взгляд,
снова
смотрим
через
некоторое
время
и
теряем
самообладание
Zi-mi,
ce
e
iubirea?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
Darul
de
care
am
nevoie
ca
om,
probabil
familie,
o
casă,
un
pom
Подарок,
который
мне
нужен,
как
человек,
возможно,
семья,
дом,
дерево
Sau
grijă
față
de
ce
lăsăm
pe-urmă
Или
заботиться
о
том,
что
мы
оставляем
позади
Ce
e
iubirea?
Что
такое
любовь?
Cum
se
arată
real,
în
ce
formă?
O
simt
când
mă
bucur
și-atunci
când
mă
dor
Как
это
выглядит
реальным
в
какой
форме?
Я
чувствую
это,
когда
я
рад,
и-когда
я
скучаю
Sufletul
și
toate
pe
interior,
n-o
pot
trăi
cu
jumate
de
normă
Душа
и
все
внутри,
я
не
могу
жить
неполный
рабочий
день
Ce
e
când
unii
ar
zice
că-i
singurul
țel?
Что,
если
кто-то
скажет,
что
это
единственная
цель?
În
timp
ce
alții
descarcă
oțel
В
то
время
как
другие
скачать
сталь
Îi
trimit
pe
alții
la
cer,
zi-mi,
ce
e
iubirea?
Я
посылаю
других
на
небеса,
скажи
мне,
что
такое
любовь?
O
mamă
ce
practic
ar
face
orice
Мать,
которая
практически
сделала
бы
что
угодно
Că
simte
nevoia
și
fără
să
ceri
Что
он
чувствует
необходимость
и
не
спрашивая
Când
dau
înapoi
chiar
și
fără
să-ncerc...
simt
ce
e
iubirea
Когда
я
возвращаюсь,
даже
не
пытаясь...
я
чувствую,
что
такое
любовь
Iubirea
e
poate
o
naștere,
poate
cunoaștere
a
faptului
Любовь
- это
может
быть
рождение,
может
быть
знание
факта
Că
suntem
urmași
și
urmașele
dragostei
dintre
doi
oameni
Что
мы
потомки
и
потомки
любви
между
двумя
людьми
Ce-au
creat
ce
suntem
în
lume
prin
toate
orașele
Что
они
создали,
что
мы
в
мире
через
все
города
Prin
uriașe
eforturi,
încă
mă-ntrebi
la
modu'
Благодаря
огромным
усилиям,
ты
все
еще
спрашиваешь
меня
о
моду.
Ce
e
iubirea?
Что
такое
любовь?
Poate
că
nimic,
sau
poate
că
totul
dar
Может
быть,
ничего,
или,
может
быть,
все,
но
Spune-mi,
ce-i
iubirea?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
Printre
arme
care
trag
Среди
оружия,
которые
стреляют
Gloanțele
n-au
unde
să
se-ntoarcă
Пули
некуда
вернуться.
Spune-mi,
ce-i
iubirea?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
Ape,
aer
și
păduri
Воды,
воздуха
и
леса
Spune-mi
ce-i
durerea,
ce
e
mila?
Скажи
мне,
что
такое
боль,
что
такое
милосердие?
Spune-mi,
ce-i
iubirea?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
Poate-om
fi
mai
buni
Может
быть-человек
быть
лучше
Capu′
sus
prin
toată
nebunia
Голова
вверх
через
все
безумие
Spune-mi,
ce-i
iubirea?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
Poate
o
mâna
caldă,
poate
doar
privirea
Может
быть,
теплая
рука,
может
быть,
просто
взгляд
Mintea
înfiptă,
lipită,
respiră,
evită,
dușmanii
Забитый
ум,
склеенный,
дышащий,
избегающий,
враги
Am
o
iubire
ciudată
У
меня
странная
любовь
Simt
ca
un
atac
de
panică,
nu
Я
чувствую,
как
паническая
атака,
не
так
ли
Ca
o
mie
de
ace-ntr-o
aripă,
tu
Как
тысяча
игл
в
крыле,
ты
Ce
ești
când
nu
mai
suport
să
m-agit?
Что
ты
такое,
когда
я
больше
не
могу
волноваться?
Unde
ești
când
vreau
să
decid?
Где
ты,
когда
я
хочу
решить?
Înzecit,
însuțiț,
înmiit
peste
tine
Одаренный,
одаренный,
врученный
тебе
Nu
știu
ce-ai,
n-am
simțit,
intervin
și...
Я
не
знаю,
что
у
тебя,
я
не
чувствовал,
я
вмешиваюсь...
Iubirea
mea
am
sânge
pe
cot
У
моей
любви
кровь
на
локте
Familia
regală
în
lot
tati
Королевская
семья
в
партии
папа
Iubirea
mea-s
rece,
din
Nord,
că
îmi
pasă
Моя
любовь
холодная,
с
севера,
что
мне
не
все
равно
Altfel
să
fiu
nu
suport
В
противном
случае
я
не
могу
терпеть
Articulează
bine
acordul,
dulce
vibrează
Хорошо
сформулировать
согласие,
сладкий
вибрирует
C-am
simțit
tot
suportul
și-n
viață
ofer
ce
urmează
Что
я
почувствовал
всю
поддержку
и
в
жизни
предлагаю
то,
что
будет
дальше
Să-nghită
cu
noduri,
să
simtă
acea
față
Чтобы
замаскировать
узлы,
почувствовать
это
лицо
Ce-i
iubirea?
Spune-mi
ce-i
iubirea?
Что
такое
любовь?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
Când
te-ntreci
cu
firea
Когда
ты
становишься
сильнее
Spune-mi
ce-i
iubirea
când
privești
sclipirea
Скажи
мне,
что
такое
любовь,
когда
ты
смотришь
на
блеск
Și
nu
știi
ce-i
aia
și
nu
oferi
iubirea?
И
ты
не
знаешь,
ЧТО
ЭТО,
и
не
предлагаешь
любовь?
Răsar
cu
luna,
apun
cu
soare,
spune-mi,
ce-i
iubirea?
Восхождение
на
Луну,
закат
солнца,
скажи
мне,
что
такое
любовь?
E
toate
în
jur
la
tot
ce
ai,
gândirea
- singurul
antidot
Это
все
вокруг
всего,
что
у
вас
есть,
мышление-единственное
противоядие
Singurul
antidot
Единственное
противоядие
Singurul
antidot
Единственное
противоядие
Singurul
antidot
Единственное
противоядие
Spune-mi,
ce-i
iubirea?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
Printre
arme
care
trag
Среди
оружия,
которые
стреляют
Gloanțele
n-au
unde
să
se-ntoarcă
Пули
некуда
вернуться.
Spune-mi,
ce-i
iubirea?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
Ape,
aer
și
păduri
Воды,
воздуха
и
леса
Spune-mi
ce-i
durerea,
ce
e
mila?
Скажи
мне,
что
такое
боль,
что
такое
милосердие?
Spune-mi,
ce-i
iubirea?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
Poate-om
fi
mai
buni
Может
быть-человек
быть
лучше
Capu'
sus
prin
toată
nebunia
Голова
вверх
через
все
безумие
Spune-mi,
ce-i
iubirea?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
Poate
o
mâna
caldă,
poate
doar
privirea
Может
быть,
теплая
рука,
может
быть,
просто
взгляд
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandru Cristian Porojan, Alexandru ștefănescu, Cătălin Catană, David Ionel-alexandru
Attention! Feel free to leave feedback.