Lyrics and translation Faust feat. Nechifor & Motanu - Moravu Și Blana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strofa
ce
o
dăm
Строфа,
что
мы
даем
Greu
ca
Chemodan
Жесткий,
как
Chemodan
Filmul
ce-l
montăm
Фильм,
который
мы
устанавливаем
Să
vezi
ce
mod
am
Посмотреть,
какой
у
меня
режим
Nu
mă
dau
pe
gheață
că
se
arată
hrana
Я
не
хочу,
чтобы
на
льду
показывали
еду.
Nici
n-o
iau
prin
zăpada
ca
Tony
Montana
Я
даже
снег
не
возьму,
как
Тони
Монтана.
Moravu
și
blana
sunt
la
fel
Мораву
и
мех
одинаковы
Mor
acum
și
n-am
bani?
Sunt
la
fel
Я
умираю
сейчас,
а
у
меня
нет
денег?
Я
такой
же
Dacă
sunt
rapperi
ce
sună
la
fel
Если
они
рэпперы,
что
звучит
одинаково
Le
bag
sula
ferm
între
coaste,
fac
un
cui
Я
крепко
засовываю
их
между
ребрами,
делаю
гвоздь
Dacă
sunt
la
fel,
sunt
la
felu-ntâi
Если
я
такой
же,
то
я
такой
же.
Sunt
la
fel
cu
sau
fără
bani,
poa′
să
pară
funny
Я
такой
же
с
деньгами
или
без
них,
может
показаться
смешным
Un
vultur-și
apară
cuibu'
nu
doar
pare
falnic
Орел-и
появляется
гнездо
не
просто
кажется
возвышающимся
Ca
un
bogătaș
ce
vrea
să
pară
falit
Как
богатый
парень,
который
хочет
выглядеть
банкротом
Mulți
în
oglindă
tre′
să-și
caute
rivalii
Многие
в
зеркале
должны
искать
своих
соперников
Vin
de
pe
vremea
când
l-au
prins
la
furat
pe
Vali
Они
приходят
с
тех
пор,
как
поймали
Вали.
Să
nu
par
că
v-alint,
doar
pe
față
înjur
hoțomanii
Не
похоже,
что
я
избалую
вас,
только
на
лицо
я
ругаю
воров
Variez
detalii-n
talii
mari
Я
меняю
детали
в
больших
талиях
De
nu-nțelegi
pe
românește
ca
un
taliban
Если
ты
не
понимаешь,
как
Талибан
Citește
sensu'
din
litere,
lider
e
cel
ce
dă
liber
cuvintele
Прочтите
смысл
из
букв,
лидер-это
тот,
кто
свободно
произносит
слова
Prind
teren,
emit
indiferent
ce
vor
elitele
Я
ловлю
землю,
излучаю
все,
что
хотят
элиты.
Dintre
ei
jumate
minte,
ne
doare
Из
них
половина
ума,
нам
больно
Prea
puțin
la
coiu'
mare
și
frati-su
Слишком
мало
койу
' большой
и
брат-Су
Sar
din
somn
noaptea
din
pat,
îmi
împart
visu′
Я
спал
по
ночам
с
постели,
делюсь
мечтой.
Pe-o
foaie
albă,
apăs
până
fac
fisuri...
На
белом
листе
я
нажимаю,
пока
не
сделаю
трещины...
Pentru
ani
ce
i-am
stat
prin
sub
За
годы,
что
я
провел
его
через
под
Am
înnebunit
și
tot
stabil
sunt
Я
сошел
с
ума,
и
я
все
еще
стабилен
Urlu
parcă
sunt
un
ostatic
surd
Как
будто
я
глухой
заложник.
Pe
cel
mai
fluid,
cel
mai
static
sunet
На
самом
жидкости,
самый
статический
звук
Din
Est
până-n
Vest,
din
Nord
până-n
Sud
С
востока
на
Запад,
с
севера
на
юг
M-a
sălbaticit
frate
jungla
Дикий
брат
джунглей
Am
domesticit
fiare,
jur
c-am
Я
приручил
зверей,
клянусь.
Văzut
- tot
se
schimbă
în
jur,
dar
Видел
- все
меняется
вокруг,
но
Moravu
și
blana
sunt
la
fel
Мораву
и
мех
одинаковы
M-a
sălbaticit
frate
jungla
Дикий
брат
джунглей
Am
domesticit
fiare,
jur
c-am
Я
приручил
зверей,
клянусь.
Văzut
- tot
se
schimbă
în
jur,
dar
Видел
- все
меняется
вокруг,
но
Moravu
și
blana
sunt
la
fel
Мораву
и
мех
одинаковы
Moravu′
blana
sunt
la
fel
oriunde
calc
de
mic
Мораву
' меха
являются
то
же
самое
в
любом
месте
наступать
на
маленький
Pe
unde
calc
emit
găsesc
o
altă
cale-n
mit
Где
calc
emit
я
нахожу
другой
путь
в
миф
Nu-s
fantezii
intru
forțat
prin
tot
ce
pare
zid
Я
не
фантазирую
о
том,
чтобы
проникнуть
через
все,
что
кажется
стеной
Mintea-i
un
ocean
pentru
că-n
mare
simt
Ум-это
океан,
потому
что
в
море
я
чувствую
Nu
mă
resimt
dețin
modu'
s-o
fac
să
pară
simplu
Я
не
чувствую,
что
у
меня
есть
способ
заставить
ее
выглядеть
просто
Nu
vă
rețin
bag
eforturi
constant
să
spargă
triplu
Я
не
мешаю
вам
постоянно
пытаться
взломать
тройной
Pe
buletin
am
13.12
acab
să
moară
cipu′
В
бюллетене
у
меня
есть
13.12
acab,
чтобы
умереть
cipu'
Ce
măreții
de-mpărății
nu-s
băieții
sunt
figuri
Какие
величия
не
являются
деятелями
Îmi
conturez
skill-u,
le
livrez
stimuli
Я
набираю
свои
навыки,
доставляю
им
стимулы
Ăsta
e
festinu',
unui
MC
bun
sau
destinu′
Это
праздник,
хороший
MC
или
судьба.
Moment
de
respiro,
vremea
de
lecții
noi
Момент
respiro,
погода
новых
уроков
Dacă
vrei
să
mă
citești
iți
trebuie-un
lexicon
Если
ты
хочешь
меня
прочитать,
тебе
нужен
лексикон.
Moravul,
blana,
oraru',
treaba
mi
le
știu
Морав,
мех,
ореру,
работа,
которую
я
знаю
Moralu′,
țeasta,
orașul,
stampa
- silencio
Моралу,
ствол,
город,
Стампа-silencio
Te
simt
c-o
dai
la-ntors
ca
vameșii
din
Mexico
Я
чувствую,
что
ты
отдаешь
ее
обратно,
как
таможенники
Мексики.
Și
crezi
că
mi-ai
prins
filmu'
da-i
un
episod
pilot!
И
вы
думаете,
что
поймали
мой
фильм
" дайте
ему
пилотный
эпизод!
Bagă
puțin
mai
mult
că
parcă
mă
simt
mai
bun
și
afișez
Это
немного
больше
похоже
на
то,
что
я
чувствую
себя
лучше
и
показываю
O
parte
din
avânt
ce
vine
de
din
adânc,
detaliile-s
Часть
восхождения,
которая
исходит
из
глубины,
детали-s
Degeaba
te
țin
la
rând,
cu
ceața
și
gând
la
gând
Зря
я
держу
тебя
в
очереди,
с
туманом
и
мыслью
Imaginile-s,
de-ansamblu
calculează
bine
sarcinile-s
- S
изображения,
в
целом
хорошо
вычисляет
задачи-s
Nimeni
nu
poate
să
vină
să
pună
mâna
rupând
paginile
Никто
не
может
прийти,
чтобы
получить
ваши
руки,
разбив
страницы
Știu
cât
am
pus
acol'
n-aveam
loc
să
mai
scriu
pe
margine
Я
знаю,
сколько
я
надела,
у
меня
не
было
места,
чтобы
писать
дальше
по
краю.
Blană
moravul
la
fel
că
n-am
timp
să
stau
să
mă
macine
(Dar)
Мех
морав
так
же,
как
у
меня
нет
времени
сидеть,
чтобы
измельчить
(но)
Dacă
n-o
faci
cu-n
țel
nu
cred
că
te
poate
salva
cine-va
Если
ты
этого
не
сделаешь,
я
не
думаю,
что
он
сможет
спасти
тебя.
M-a
sălbaticit
frate
jungla
Дикий
брат
джунглей
Am
domesticit
fiare,
jur
c-am
Я
приручил
зверей,
клянусь.
Văzut
- tot
se
schimbă
în
jur,
dar
Видел
- все
меняется
вокруг,
но
Moravu
și
blana
sunt
la
fel
Мораву
и
мех
одинаковы
M-a
sălbaticit
frate
jungla
Дикий
брат
джунглей
Am
domesticit
fiare,
jur
c-am
Я
приручил
зверей,
клянусь.
Văzut
- tot
se
schimbă
în
jur,
dar
Видел
- все
меняется
вокруг,
но
Moravu
și
blana
sunt
la
fel
Мораву
и
мех
одинаковы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cătălin Catană, David Ionel-alexandru, ștefan Tudor Dănilă
Attention! Feel free to leave feedback.