Faust feat. Pranga - Koma - translation of the lyrics into German

Koma - Pranga , Faust translation in German




Koma
Koma
Hayatta kal
Überlebe
Gökyüzünde hiç güneş doğmasa bile yine ayakta kal
Auch wenn am Himmel nie die Sonne aufgeht, bleibe standhaft
Hedef hedeflerini tamamlamak
Das Ziel ist, deine Ziele zu erreichen
Halbuki sendin hep yaralanan
Obwohl du immer diejenige warst, die verletzt wurde
Bakma hiç aldığın hasarlara
Achte nicht auf die Schäden, die du erlitten hast
Çünkü onlar seni sen onları büyütürsün
Denn sie machen dich stärker, und du lässt sie wachsen
Işık için karanlığı karalamak gerek
Um Licht zu sehen, muss man die Dunkelheit durchstreichen
Aksi halde kaybedersin dürüstlüğünü
Sonst verlierst du deine Ehrlichkeit
Gururum hep kalan masamda, hep yalan masallar
Mein Stolz bleibt immer auf meinem Tisch, immer lügenhafte Märchen
Yürürüm tek çakallar arkamda, bunu hep yananlar anlar
Ich gehe meinen Weg, Schakale hinter mir, nur wer brennt, versteht das
Güvendim çok inanmasam da, inandım pek yanılmasam da
Ich habe vertraut, auch wenn ich nicht glaubte, ich habe geglaubt, auch wenn ich mich irrte
Sıkıldım hep yalan dolandan, dönen dolaptan, palavralardan
Ich habe genug von all den Lügen, dem Drehen, den leeren Worten
Aynaya baktığımda artık göremiyorum o umudu
Wenn ich in den Spiegel schaue, sehe ich diese Hoffnung nicht mehr
Kusurum inanmak, inanma
Mein Fehler ist zu glauben, glaube nicht
İnsanlar yanındaysa bakar parana
Menschen sind bei dir, sie schauen auf dein Geld
Yaşamak aslında sonunu bildiğin bir filmi başından izlemek
Zu leben ist eigentlich, einen Film von Anfang an zu sehen, dessen Ende du kennst
Geçici sandığın herkesin imzası kafanda kalıcı iz demek
Jeder, den du für vorübergehend hältst, hinterlässt eine bleibende Spur in deinem Kopf
Bildiğim hislere bilmeden yenik düştüm
Ich bin Gefühlen, die ich kannte, unwissend erlegen
Dediler deli
Sie sagten, ich sei verrückt
Kafadan üşüttüm, takmadım geri vitesi
Ich hätte den Verstand verloren, ich habe nicht zurückgeschaltet
Sustum her şeyi bilip
Ich schwieg, obwohl ich alles wusste
Konuştun bilip bilmeden, sikik
Du hast geredet, ohne zu wissen, du Idiot
Güzel manzaramın arkası silikken aramadım siyahlar içinde gri
Hinter meiner schönen Aussicht war alles verschwommen, ich suchte nicht nach Grau in all dem Schwarz
Bilhassa beni delirtti gördüğüm kabuslar bir anda bitik bedenim
Besonders die Albträume, die ich sah, machten mich verrückt, mein Körper plötzlich am Ende
Demiştin, insan kahrettiği kadar kahroluyor
Du sagtest, man verzweifelt so sehr, wie man verflucht
Demiştin, iyilerin gidişi ağır oluyor
Du sagtest, der Abschied der Guten ist schwer
Daha yolu yok
Es gibt keinen Weg mehr
Yaktım dün gece senden geri kalan herşeyi tek tek susup
Ich habe letzte Nacht alles verbrannt, was von dir übrig war, Stück für Stück, schwieg
Göğsümde bi' mermi, peşimde çakallar, cebimde resmin, önümde pusu
Eine Kugel in meiner Brust, Schakale hinter mir, dein Bild in meiner Tasche, ein Hinterhalt vor mir
Kinimi kusup döndüm geri, gömdüm seni
Ich spuckte meinen Hass aus und kehrte zurück, begrub dich
Sildim seni gömdüğüm yeri
Ich löschte die Stelle, an der ich dich begrub
Gördüm seri, kördüğüm beni çekiyor içine, bulamadım öldüğüm yeri
Ich sah die Serie, ein gordischer Knoten zieht mich hinein, ich fand nicht die Stelle, an der ich starb
Döndün geri, yaşlanmıştın, seni de zaman affetmemişti
Du kehrtest zurück, warst gealtert, auch dich hatte die Zeit nicht verschont
Demiştin, seni bu savaş mahvedecek demiştin
Du sagtest, dieser Krieg wird dich zerstören, sagtest du
Dinlememiştim, gitme demiştin, ama ille de dinlememiştim
Ich hörte nicht zu, du sagtest, geh nicht, aber ich hörte trotzdem nicht zu
Kalmak güçtü, yollara düştüm, sağanak yağışlı soğuk bi kıştı
Bleiben war schwer, ich machte mich auf den Weg, es war ein kalter Winter mit strömendem Regen
Yaklaşmıştım sonuna savaşın, başarıp bu şehri fethedecektim
Ich näherte mich dem Ende des Krieges, ich würde diese Stadt erobern
Ama olmadı, sonunda yenildim, ortada kaldım, yorgun ve tektim
Aber es gelang nicht, am Ende verlor ich, blieb mitten drin, müde und allein
Yana yana bana kalan anıları karaladım
Brennend strich ich die Erinnerungen, die mir blieben, durch
Ara sıra kara kara kalabalık arasına
Ab und zu versank ich in dunklen Gedanken in der Menge
Dalıp ona buna sarıp çabaladım
Klammerte mich an dies und das, gab mir Mühe
Ama sana kıyamadım ve yerine koyamadım kimseyi
Aber ich konnte dich nicht verletzen und niemanden an deine Stelle setzen
Oyaladım hisslerimi, üstelik isterik bi halde bitabım, bari bi ses ver
Ich lenkte meine Gefühle ab, bin zudem in einem hysterischen Zustand, kraftlos, gib mir wenigstens ein Zeichen
Yine hastane duvarları, yine bana deli diyo' seni anlattığım herkes
Wieder Krankenhauswände, wieder nennen mich alle verrückt, denen ich von dir erzähle





Writer(s): Can şadel

Faust feat. Pranga - Koma
Album
Koma
date of release
13-04-2021

1 Koma


Attention! Feel free to leave feedback.