Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
per
mia
madre
Ich
war
für
meine
Mutter
Ero
il
piccolo
Lord
Der
kleine
Lord
Il
suo
piccolo
grande
Ihr
kleiner
großer
Un
ironico
omaggio
Eine
ironische
Hommage
Alle
amiche
di
lei
An
ihre
Freundinnen
Un
piccolo
ostaggio!!
Eine
kleine
Geisel!!
Fragili
dita
Zerbrechliche
Finger
All'ombra
di
un
tè
Im
Schatten
eines
Tees
E
gli
occhi
Und
die
Augen
Di
cento
avvoltoi
Von
hundert
Geiern
Attenti
all'errore
del
piccolo
Lord
Achtsam
auf
den
Fehler
des
kleinen
Lords
E
dicevano:
Und
sie
sagten:
Suona
il
piano
un
po'
per
noi
Spiel
ein
bisschen
Klavier
für
uns
Su
da
bravo.
Komm
schon,
sei
brav.
Solo
un
pezzo
solo
dai!
Nur
ein
Stück,
bitte!
Suona
un
po'
Chopin
per
noi
Spiel
ein
wenig
Chopin
für
uns
Guarda
com'è
bravo
Schau,
wie
gut
er
ist
Vuole
ancora
un
po'
di
tè!?
Willst
du
noch
etwas
Tee?
D'improvviso
un
pazzo
sopra
il
piano
Plötzlich
ein
Verrückter
auf
dem
Klavier
Un
poco
strano.
Etwas
seltsam.
Che...
si
avvicinava
piano,
piano
Der
...
sich
langsam
näherte,
Piano,
piano
Ganz
langsam
Un
calcio
ai
dolci
biscottini
Ein
Tritt
gegen
die
süßen
Kekse
Tutto
in
frantumi
Alles
in
Scherben
A
pezzettini!
In
winzige
Stücke!
Poi...
nel
gran
silenzio
una
risata,
Dann...
in
der
tiefen
Stille
ein
Lachen,
Era
mia
madre,
un
po'
stordita
Es
war
meine
Mutter,
etwas
benommen
Aveva
un'aria
un
po'
stranita
Sie
sah
ein
wenig
verwirrt
aus
Credo
davvero
che
fosse
impazzita
Ich
glaube
wirklich,
sie
war
verrückt
geworden
Perché
ululava
ancora:
Denn
sie
rief
noch:
Suona
il
piano
un
po'
per
noi
Spiel
ein
bisschen
Klavier
für
uns
Su
da
bravo.
Komm
schon,
sei
brav.
Solo
un
pezzo
solo
dai!
Nur
ein
Stück,
bitte!
Suona
un
po'
Chopin
per
noi
Spiel
ein
wenig
Chopin
für
uns
Guardi
com'è
bravo
Schau,
wie
gut
er
ist
Vuole
un
pezzo
della
tazza
per
il
tè!?
Willst
du
ein
Stück
der
Tasse
für
den
Tee?
Quello
che
ho
detto
non
è
vero
Was
ich
sagte,
ist
nicht
wahr
Ma
è
proprio
come
fosse
vero
Aber
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
es
wahr
Perché
lo
sogno
fin
d'allora!
Denn
ich
träume
es
seit
damals!
Adesso
l'incubo
è
passato
Jetzt
ist
der
Albtraum
vorbei
Ma
la
rabbia
è
ancora
dentro
Doch
die
Wut
ist
noch
in
mir
Per
non
averlo
fatto
per
davvero!!
Weil
ich
es
nicht
wirklich
getan
habe!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Armando Rossi
Album
Suicidio
date of release
11-01-1995
Attention! Feel free to leave feedback.