Lyrics and translation Faust - Castele De Nisip (feat. Bean MC & Fănescu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castele De Nisip (feat. Bean MC & Fănescu)
Песчаные Замки (feat. Bean MC & Fănescu)
Am
o
sită
prin
care
filtrez
nisipul
У
меня
есть
сито,
через
которое
я
фильтрую
песок,
Da′
încă
nu
văd
pietre,
parcă
nu
știu
că
vor
apărea
cu
timpul
Но
я
всё
ещё
не
вижу
камней,
будто
не
знаю,
что
они
появятся
со
временем.
Prin
ochii
mei
de
copil
încă
se
vede
totu'
simplu
Моими
детскими
глазами
всё
ещё
видится
простым,
Adun
grămezi
le-așez
și
încep
să
lucrez
la
ziduri
Собираю
кучи,
складываю
их
и
начинаю
работать
над
стенами.
Mă
uit
în
timp
către
valuri
cum
se
îndreaptă
către
mal
Смотрю
сквозь
время,
как
волны
направляются
к
берегу,
Doar
că
par
departe
și
pân′
acum
nu
mi-au
fost
rivali
Но
они
кажутся
далёкими,
и
до
сих
пор
не
были
мне
соперниками.
Dar
acum
cumva
m-atacă...
Но
теперь
они
каким-то
образом
атакуют...
Vor
să
dărâme
tot
da-mi
fac
un
dig
să
nu
mai
intre
apă
Хотят
всё
разрушить,
но
я
строю
дамбу,
чтобы
вода
больше
не
проникала.
Am
destul
nisip
numa'
că
n-am
de
gând
să
fac
risipă
У
меня
достаточно
песка,
но
я
не
собираюсь
его
растрачивать,
Reconstruiesc
zidu'
mai
solid,
până
nu
mi-l
mai
strică
Восстанавливаю
стену
прочнее,
пока
её
снова
не
разрушат.
Nimic,
ridic
cetatea
domol,
strâng
nămol
în
pumnu′
Ничего,
спокойно
возвожу
крепость,
сжимаю
ил
в
кулаке,
Din
care
construiesc
apoi
baricade
și
turnuri
Из
которого
затем
строю
баррикады
и
башни.
Tu
nu
vezi,
dar
timpu-i
atât
de
scurt,
scurg
Ты
не
видишь,
но
время
так
коротко,
утекает,
Amintiri
legate
de
noduri
prea
bine-nnodate,
dar
tot
le
descurc
Воспоминания,
связанные
крепко
завязанными
узлами,
но
я
всё
равно
их
распутываю.
Spun
- c-ape
ce
trec
sunt
multe,
la
fel
sunt
pietrele
care
rămân
Говорю
– с
течением
времени
многое
проходит,
так
же,
как
и
камни,
которые
остаются.
Zic
- c-am
construit
de
mic
și-nca
ridic
"castele
de
nisip"
Говорю
– я
строил
с
детства
и
всё
ещё
возвожу
"песчаные
замки".
A
trebuit
să
calc
pe
toată
plaja
ca
să
fac
materialul
bun
Мне
пришлось
пройтись
по
всему
пляжу,
чтобы
найти
хороший
материал,
Să
nu
cad
la
primu′
val,
înțelegi
ce
spun...
Чтобы
не
упасть
при
первой
волне,
понимаешь,
о
чём
я?..
Castele
de
nisip
- castele
de
risipă
Песчаные
замки
– замки
из
расточительства,
Cum
s-a
făcut
așa
se
fărâmă
casa
din
sticlă
Как
построили,
так
и
рассыпается
дом
из
стекла.
Rapper
la
40
de
ani,
mă
doare
undeva
Рэпер
в
40
лет,
мне
всё
равно,
Pe
tine
te
doare
gâtu'
de
la
detaliile
altora
А
у
тебя
болит
шея
от
чужих
подробностей.
Inteligent
mă
desfășor
la
caval
Умно
действую
верхом,
Uite
am
schimbat
cu
frații
mei
peisajul
muzical
Вот,
изменил
с
моими
братьями
музыкальный
пейзаж.
Și
mă
schimb
inteligent
de
parcă
mintea
mea-i
planetă
И
меняюсь
разумно,
словно
мой
разум
– планета.
"Plantează
sămânță-n
pământ"
- tata
mi-a
dat
ștafetă
"Посади
семя
в
землю"
– отец
передал
мне
эстафету.
Sceptru′
băiete,
mi-a
arătat
traiectu'
Скипетр,
парень,
показал
мне
путь.
De
vrei
castele
fă
arhitectura,
nu
pe
arhitectu′
Если
хочешь
замки,
делай
архитектуру,
а
не
архитектора.
Mai
puțin
și
mai
rar,
când
e
frumos
Реже
и
меньше,
когда
красиво,
N-am
nevoie
de
ocoliți
să
mă
pupe-n
dos
Мне
не
нужны
льстецы,
чтобы
целовали
меня
в
зад.
Castele
de
nisip
- castele
de
risipă
Песчаные
замки
– замки
из
расточительства,
Cum
s-a
făcut,
așa
se
fărâmă
casa
din...
Как
построили,
так
и
рассыпается
дом
из...
Într-un
miraj
cum
știi
care-i
castelul
căutat
В
мираже,
как
ты
знаешь,
какой
замок
ищешь?
Cu
sacu'
gol
toți
povestesc
de
pomu′
lăudat
С
пустым
мешком
все
рассказывают
о
расхваленном
дереве.
Toți
vor
nisipu'
gârlă
să
curgă
din
basculant
Все
хотят,
чтобы
песок
рекой
тёк
из
самосвала,
Cât
ei
atârnă
ca
dreadurile
pe
Travis
Scott
Пока
они
висят,
как
дреды
на
Трэвисе
Скотте.
Mă
rog
pentru-ăștia
falși
c-atunci
când
n-o
mai
fi
miraj
Молюсь
за
этих
фальшивых,
ведь
когда
мираж
исчезнет,
Or
să-nțeleagă
că-s
umflați
ca
curu'
lu
Nicki
Mina′
Они
поймут,
что
раздуты,
как
задница
Ники
Минаж.
Un
fel
de
vikingi
incași
de
la
beri
și
gigi
grași
Что-то
вроде
викингов-инков
от
пива
и
жирных
задниц,
Degeaba
îți
faci
castel
cu
pământu′
din
vidanj'
Зря
строишь
замок
из
земли
из
выгребной
ямы.
Oricât
ai
vrea
să
pari
un
Pacino-ntre
DeNiros
Как
бы
ты
ни
хотел
казаться
Пачино
среди
Де
Ниро,
Știu
că-ți
faci
palat
din
caca
fraiere
că
te
miros
Знаю,
что
ты
строишь
дворец
из
дерьма,
придурок,
потому
что
чую
тебя.
Tu
la
nisip
aduci
cremă
de
soare
și
prosop
Ты
к
песку
берёшь
крем
для
загара
и
полотенце,
Eu
la
nisip
îmi
iau
lopata
să
sap
un
te-ngrop
Я
к
песку
беру
лопату,
чтобы
выкопать
тебе
могилу.
E
diferență
și
așa
va
fi
mereu
Есть
разница,
и
так
будет
всегда,
Vei
petrece
multe
ore
să-nțelegi
mesajul
meu
Ты
потратишь
много
часов,
чтобы
понять
моё
послание.
De
la
vânt
până
la
ape,
pân′
la
foc
și
ghinion
От
ветра
до
воды,
до
огня
и
неудачи,
Nimic
nu
strică
un
castel
ca
talpa
unui
om
Ничто
не
разрушает
замок
так,
как
нога
человека.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandru ștefănescu, Cătălin Catană, Ionel-alexandru David, Marius Andrei Alexe
Attention! Feel free to leave feedback.