Faust - J'ai mal aux dents - translation of the lyrics into German

J'ai mal aux dents - Fausttranslation in German




J'ai mal aux dents
Meine Zähne tun weh
J'ai mal aux dents
Meine Zähne tun weh
J'ai mal aux pieds aussi
Meine Füße tun auch weh
J'ai mal aux dents
Meine Zähne tun weh
J'ai mal aux pieds aussi
Meine Füße tun auch weh
J'ai mal aux dents
Meine Zähne tun weh
J'ai mal aux pieds aussi
Meine Füße tun auch weh
J'ai mal aux dents
Meine Zähne tun weh
J'ai mal aux pieds aussi...
Meine Füße tun auch weh...
(Repeating until the end)
(Wiederholt bis zum Ende)
This is a man hard working song
Das ist ein Lied von harter Arbeit
There is... no old dream
Es gibt... keinen alten Traum mehr
We practiced for years my friend
Wir haben Jahre geübt, mein Freund
To get this machine screams
Bis die Maschine schrie
Noise follows questions honey
Lärm folgt Fragen, Schatz
The hero is a business bunny
Der Held ist ein Geschäftshase
If it means money
Wenn es Geld bedeutet
This is time maybe we do it without crime
Vielleicht schaffen wir es diesmal ohne Verbrechen
Because you are crying and i don't listen
Weil du weinst und ich nicht zuhöre
Because you are dying and i just whistle
Weil du stirbst und ich nur pfeife
That thing so anonymously today
Dieses Ding heute so anonym
And echoes of my laughter burn into your seven hour turn
Und Echos meines Lachens brennen in deine siebenstündige Schicht
The problem is not only pain
Das Problem ist nicht nur Schmerz
If time could be part of machine
Wenn Zeit Teil der Maschine wäre
You could pack it, see it's clean
Könntest du sie packen, sauber sehen
You could roll the end to start
Du könntest das Ende zum Start rollen
Tomorrow skip my plastic heart
Überspring morgen mein Plastikherz
Beating for a spacey blues
Schlagend für einen spacigen Blues
And you could hear it without shoes
Und du könntest es ohne Schuhe hören
It's been a nice (historic) role
Es war eine nette (historische) Rolle
First call the name and then the code
Zuerst ruf den Namen, dann den Code
First call the code and then the name
Zuerst ruf den Code, dann den Namen
I think it's still a funny game
Ich finde es immer noch ein lustiges Spiel
ROCK OFF!
ROCK LOS!
Here we go sisters, here we go man
Los geht's Schwestern, los geht's Mann
Your home made connections
Deine selbstgemachten Verbindungen
I do what i can
Ich tue, was ich kann
Your tranquilliser body touch is very nice because
Deine Berührung mit dem entspannenden Körper ist sehr nett weil
And i don't need you
Und ich brauche dich nicht
Makes you wait for the master because
Läßt dich auf den Meister warten weil
I don't need you
Ich brauche dich nicht
And you sit on your chair with your distant care
Und du sitzt auf deinem Stuhl mit deiner distanzierten Fürsorge
This mind blowing freak
Dieser umwerfende Freak
Makes my mind very sick
Macht meinen Verstand sehr krank
And the seasons grow without your be active or die blow
Und die Jahreszeiten wachsen ohne deinen "Sei aktiv oder stirb"-Schlag
Say A.M. man, say A.M. woman's role
Sag VORMITTAGS Mann, sag VORMITTAGS Frauenrolle
See the mind control is perfect
Siehst du, die Gedankenkontrolle ist perfekt
And you still have your daddy's smile
Und du hast immer noch das Lächeln deines Vaters
Fences on the floor are not there
Zäune auf dem Boden sind nicht da
Because you can't hide
Weil du dich nicht verstecken kannst
You get your children, you get your car
Du bekommst deine Kinder, du bekommst dein Auto
What do you think how old you are
Was denkst du, wie alt du bist
What do you think what people need
Was denkst du, was Menschen brauchen
It's not that plastic, let it bleed
Es ist nicht so plastisch, laß es bluten
It's not that plastic honey don't
Es ist nicht so plastisch Liebling tu's nicht
Because you understand you won't
Weil du verstehst, daß du nicht
See your generation with their TV on standby
Deine Generation mit dem TV im Standby siehst
ROLL OUT!
ROLL WEITER!





Writer(s): Werner Diermaier, Jean Herve Peron, Hans Joachim Irmler, Rudolf Sosna, Arnulf Meifert, Guenther Wuesthoff


Attention! Feel free to leave feedback.