Lyrics and translation Fausto - A Chusma Salva-Se Assim
Já
anda
a
gente
do
mar
Уже
гуляют
люди
с
моря
A
fazer
fardos
e
trouxas
Делая
тюки
и
магглы,
Arrombando
porões
Взлом
подвалов
A
roubar
arcas
e
caixões
Крадут
сундуки
и
гробы,
E
abandonam
mulheres
И
они
бросают
женщин,
Os
filhos
desamparados
Беспомощные
дети
Que
choram
muito
assustados
Которые
плачут
очень
испуганно,
Sem
outra
consolação
Без
другого
утешения
Que
uns
abraçados
com
outros
Что
одни
обнимаются
с
другими
Incham
das
águas
aos
poucos
Они
постепенно
набухают
из
воды.
Dos
tragos
salgados
da
morte
Из
соленых
Козлов
смерти
Imploram
a
deus
outra
sorte
Они
умоляют
Бога
о
другой
удаче
E
uns
se
afogam
de
vez
И
некоторые
тонут
навсегда.
Deixando-se
ir
ao
fundo
Позволяя
себе
идти
на
дно
E
se
entregam
assim
И
сдаются
вот
так
Ao
sono
mais
profundo
К
более
глубокому
сну
Outros
gritam
aos
céus
Другие
кричат
на
небеса,
Pela
absolvição
За
отпущение
грехов
E
se
enforcam
depois
И
повесятся
после
Com
suas
próprias
mãos
Своими
руками
Perneando
com
a
morte
Пребывая
со
смертью
As
pernas
descarnadas
Зачищенные
ноги
Feitas
em
rachas
em
lanhos
Сделанная
в
трещинах
в
лачугах,
E
tão
estilhaçadas
И
так
разбиты,
Que
por
toda
esta
parte
em
destroços
Что
по
всей
этой
части
в
обломках
Lhes
vão
caindo
os
tutanos
dos
ossos
У
них
падают
костные
мозги
с
Костей.
E
sem
saberem
nadar
И
не
умеют
плавать.
Sem
tábua
nem
pau
Ни
доски,
ни
палки
Vai
o
mundo
adornar
Будет
ли
мир
украшать
Daquela
ossada
do
barco
Из
этой
кости
лодки,
Constroem
seu
salvamento
Строят
свое
спасение
Amarrou-se
a
gente
ao
troço
Связали
нас
с
секцией
P'la
cintura
p'lo
pescoço
P'la
талия
p'lo
шея
Indo
assim
tão
carregada
Собирается
так
заряжен
Ferem
com
facas
e
lanças
Ранят
ножами
и
копьями,
As
mulheres
as
crianças
Женщины
дети
Que
se
aferram
à
jangada
Которые
держатся
за
плот,
Mas
rezam
avé-marias
Но
они
молятся
Аве-Марии
Padre-nossos
litanias
Священник-наши
litании
P'las
almas
dos
mutilados
P'Las
души
искалеченных
Que
p'ra
ali
são
abandonados
Что
пра
Али
брошены
Cheio
vai
o
batel
Полный
идет
Батель
E
vai
quase
a
afundar
И
он
почти
утонет.
P'ra
alijarem
a
carga
П'РА
сбросить
груз
Botam
gente
ao
mar
Люди
бросают
в
море
Engole
uma
vez
de
vinho
Глотает
один
раз
вина
E
da
marmelada
um
bocado
И
от
мармелада
немного
O
pobre
de
um
marinheiro
Бедный
моряк
Mesmo
antes
de
ser
lançado
Еще
до
того,
как
он
был
выпущен
Deixou-se
então
atirar
Позволено
тогда
стрелять
Com
os
braços
cruzados
Со
скрещенными
руками
E
se
ofereceu
todo
à
morte
И
все
это
принесло
на
смерть.
Tão
quieto
e
calado
Так
тихо
и
тихо.
E
o
piloto
logo
abençoou
И
пилот
вскоре
благословил
Os
seus
dois
filhos
Их
двое
детей
Que
ele
próprio
lançou
Что
он
сам
запустил
E
sem
saberem
nadar
И
не
умеют
плавать.
Sem
a
tábua
nem
pau
Без
доски
и
палки
Vai
o
mundo
a
adornar
Пусть
мир
украсит
Pequena
era
a
tua
filha
Маленькая
была
твоя
дочь
E
não
a
quiseram
salvar
И
они
не
хотели
ее
спасать.
Ficou
ao
colo
da
ama
Встал
на
колени
няни
No
barco
grande
a
afundar
На
большой
лодке,
тонущей,
Suplicas
da
jangada
Мольбы
плота
Ergues
teus
braços
de
mãe
Поднимите
руки
своей
матери
Mas
não
te
escuta
ninguém
Но
никто
тебя
не
слушает.
A
chusma
salva-se
assim
Чусма
спасает
себя
таким
образом
Gaspar
Ximenes
Гаспар
Ксименес
Não
chores
alto
Не
плачь
громко
Tu
chora
só
no
coração
Ты
плачешь
только
в
своем
сердце.
Ou
também
vais
como
o
teu
irmão
Или
ты
тоже
будешь,
как
твой
брат.
Passam
dias
a
fio
Проходят
дни
напролет
À
pura
fome
e
sede
К
чистому
голоду
и
жажде,
E
há
quem
vá
tragando
urina
И
есть
те,
кто
приносит
мочу
E
morra
do
que
bebe
И
умри
от
того,
что
пьешь.
Outros
da
água
salgada
Другие
соленой
воды
Falecem
dos
sentidos
Они
умирают
от
чувств,
Gritando
sempre
por
água
Всегда
кричу
о
воде
Lançam-se
ao
mar
ressequidos
Они
бросаются
в
море,
пересохшие,
Vai-se
o
soldado
e
o
china
Идет
солдат
и
Китай
Não
fica
dor
nem
mágoa
Ни
боли,
ни
боли,
Botou-se
estêvão
mulato
Был
поставлен
Стефан
мулат
Com
a
mesma
sede
de
água
С
такой
же
жаждой
воды
E
na
tarde
daquela
aridez
И
во
второй
половине
дня
этой
засушливости
Atirou-se
o
padre
Падший
священник
E
o
piloto
outra
vez
И
пилот
снова
E
sem
saberem
nadar
И
не
умеют
плавать.
Sem
tábua
nem
pau
Ни
доски,
ни
палки
Vai
o
mundo
a
adornar
Пусть
мир
украсит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.