Lyrics and translation Fausto Cigliano - Dduje paravise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dduje paravise
Two Paradises
Dduje
viecchie
prufessure
'e
cuncertino,
Two
old
concert
masters
'Nu
juorno,
nun
avevano
che
fà.
Had
nothing
to
do
one
day
Pigliajeno
'a
chitarra
e
'o
mandulino
They
picked
up
a
guitar
and
a
mandolin
E
'mParaviso
jettero
a
sunà.
And
went
to
play
in
Paradise.
Ttuppe-ttù!.
"San
Piè,
arapite!
Knock
knock!
"Saint
Peter,
open
up!
Ve
vulimmo
divertì".
We
want
to
entertain
you."
"Site
'e
Napule?
Trasite
"Are
you
from
Naples?
Come
in
E
facitece
sentì!"
And
let
us
hear
you!"
"V'avimm'
'a
fà
sentì
ddoje,
ttre
ccanzone
"We'll
play
you
two
or
three
songs
Ca
tutt'
'o
Paraviso
ha
da
cantà.
That
all
of
Paradise
will
have
to
sing.
Suspire
e
vase,
Museca
'e
passione,
Sighs
and
kisses,
Music
of
passion,
Rrobba
ca
sulo
a
Napule
se
fa!"
Things
that
only
happen
in
Naples!"
E
'a
sera
'mParaviso
se
sunaje
And
in
the
evening
they
played
in
Paradise
E
tutt'
'e
Sante
jettero
a
sentì.
And
all
the
saints
came
to
listen.
'O
repertorio
nun
ferneva
maje:
The
repertoire
never
ended:
"Carmela,
'O
sole
mio,
Maria,
Marì".
"Carmela,
'O
sole
mio,
Maria,
Marì".
"Ah,
San
Piè,
chesti
ccanzone,
"Ah,
Saint
Peter,
these
songs,
Sulo
Napule
'e
ppò
fà!
Only
Naples
can
do
it!
Arapite
'stu
barcone!
Open
this
door!
'A
sentite
'sta
città?
Can
you
hear
that
city?
E
sott'
'o
sole
e
'a
luna
vuje
sentite
And
under
the
sun
and
the
moon
you
hear
'Sti
vvoce,
ca
sò
vvoce
'e
giuventù!
These
voices,
which
are
voices
of
youth!
Si
po'
scennite
llà,
nun
'o
ccredite?
Can
you
go
down
there,
do
you
believe
it?
Vuje
'mParaviso
nun
turnate
cchiù!"
You
will
never
return
to
Paradise!"
Ma,
doppo
poco,
d'
'a
malincunia
But,
after
a
while,
the
old
men
'E
viecchie
se
sentettero
'e
piglià.
Felt
melancholy.
Suffrevano
'nu
poco
'e
nustalgia
They
suffered
a
little
from
nostalgia
E
a
Napule
vulettero
turnà.
And
wanted
to
return
to
Naples.
"Mo,
San
Piè,
si
permettite,
"Now,
Saint
Peter,
if
you'll
allow
it,
Nuje
v'avimm'
'a
salutà".
We
have
to
say
goodbye.".
"Site
pazze!
Che
dicite?
"Are
you
crazy!
What
are
you
saying?
Nun
vulite
restà
ccà?"
Don't
you
want
to
stay
here?"
"Nuje
simmo
'e
'nu
paese
bello
e
caro
"We
are
from
a
beautiful
and
dear
country
Ca
tutto
tene
e
nun
se
fa
lassà.
That
has
everything
and
cannot
be
left.
Pusilleco!
Surriento!
Marechiare!
Posillipo!
Sorrento!
Marechiare!
'O
Paraviso
nuosto
è
chillu
llà!"
Our
Paradise
is
there!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parente, E. A. Mario
Attention! Feel free to leave feedback.