Fausto Cigliano - Dduje paravise - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fausto Cigliano - Dduje paravise




Dduje paravise
Two Paradises
Dduje viecchie prufessure 'e cuncertino,
Two old concert masters
'Nu juorno, nun avevano che fà.
Had nothing to do one day
Pigliajeno 'a chitarra e 'o mandulino
They picked up a guitar and a mandolin
E 'mParaviso jettero a sunà.
And went to play in Paradise.
Ttuppe-ttù!. "San Piè, arapite!
Knock knock! "Saint Peter, open up!
Ve vulimmo divertì".
We want to entertain you."
"Site 'e Napule? Trasite
"Are you from Naples? Come in
E facitece sentì!"
And let us hear you!"
"V'avimm' 'a sentì ddoje, ttre ccanzone
"We'll play you two or three songs
Ca tutt' 'o Paraviso ha da cantà.
That all of Paradise will have to sing.
Suspire e vase, Museca 'e passione,
Sighs and kisses, Music of passion,
Rrobba ca sulo a Napule se fa!"
Things that only happen in Naples!"
E 'a sera 'mParaviso se sunaje
And in the evening they played in Paradise
E tutt' 'e Sante jettero a sentì.
And all the saints came to listen.
'O repertorio nun ferneva maje:
The repertoire never ended:
"Carmela, 'O sole mio, Maria, Marì".
"Carmela, 'O sole mio, Maria, Marì".
"Ah, San Piè, chesti ccanzone,
"Ah, Saint Peter, these songs,
Sulo Napule 'e ppò fà!
Only Naples can do it!
Arapite 'stu barcone!
Open this door!
'A sentite 'sta città?
Can you hear that city?
E sott' 'o sole e 'a luna vuje sentite
And under the sun and the moon you hear
'Sti vvoce, ca vvoce 'e giuventù!
These voices, which are voices of youth!
Si po' scennite llà, nun 'o ccredite?
Can you go down there, do you believe it?
Vuje 'mParaviso nun turnate cchiù!"
You will never return to Paradise!"
Ma, doppo poco, d' 'a malincunia
But, after a while, the old men
'E viecchie se sentettero 'e piglià.
Felt melancholy.
Suffrevano 'nu poco 'e nustalgia
They suffered a little from nostalgia
E a Napule vulettero turnà.
And wanted to return to Naples.
"Mo, San Piè, si permettite,
"Now, Saint Peter, if you'll allow it,
Nuje v'avimm' 'a salutà".
We have to say goodbye.".
"Site pazze! Che dicite?
"Are you crazy! What are you saying?
Nun vulite restà ccà?"
Don't you want to stay here?"
"Nuje simmo 'e 'nu paese bello e caro
"We are from a beautiful and dear country
Ca tutto tene e nun se fa lassà.
That has everything and cannot be left.
Pusilleco! Surriento! Marechiare!
Posillipo! Sorrento! Marechiare!
'O Paraviso nuosto è chillu llà!"
Our Paradise is there!"





Writer(s): Parente, E. A. Mario


Attention! Feel free to leave feedback.