Lyrics and translation Fausto Cigliano - Simmo e napule, paisa'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simmo e napule, paisa'
Мы – неаполитанцы!
Tarantella,
facennoce
'e
cunte,
nun
vale
cchiù
a
niente
'o
ppassato
a
penzá
Тарантелла,
если
всё
подсчитать,
не
стоит
и
думать
о
прошлом.
Quanno
nun
ce
stanno
'e
tramme,
na
carrozza
è
sempe
pronta,
n'ata
a
ll'angolo
sta
giá
Когда
нет
трамваев,
карета
всегда
готова,
другая
уже
стоит
на
углу.
Caccia
oje
nénna
'o
crespo
giallo,
miette
'a
vesta
cchiù
carella
Распусти,
милая,
свои
золотистые
кудри,
надень
самое
красивое
платье.
Cu
na
rosa
'int'
'e
capille,
saje
che
'mmidia
'ncuoll'
a
me
С
розой
в
волосах,
знаешь,
как
ты
меня
завидовать
заставляешь.
Tarantella,
facènnoce
'e
cunte,
nun
vale
cchiù
a
niente
"'o
ppeccomme
e
'o
ppecché"
Тарантелла,
если
всё
подсчитать,
не
стоит
и
думать
о
грехах,
больших
и
малых.
Basta
ca
ce
sta
'o
sole,
ca
nc'è
rimasto
'o
mare
Достаточно
того,
что
есть
солнце,
что
у
нас
осталось
море.
Na
nénna
a
core
a
core,
na
canzone
pe'
cantá
Девушка
рядом,
песня,
чтобы
петь.
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Кто
имел,
тот
имел,
тот
имел.
Chi
ha
rato,
ha
rato,
ha
rato
Кто
дал,
тот
дал,
тот
дал.
Scurdámmoce
'o
ppassato,
simmo
'e
Napule
paisá!
Забудем
прошлое,
мы
– неаполитанцы!
Tarantella,
stu
munno
è
na
rota:
chi
saglie
'a
sagliuta,
chi
sta
pe'
cadé!
Тарантелла,
этот
мир
– колесо:
кто
поднимается,
кто
вот-вот
упадет!
Dice
buono
'o
mutto
antico
"Ccá
se
scontano
'e
peccate":
ogge
a
te,
dimane
a
me!
Старая
поговорка
гласит:
"Здесь
расплачиваются
за
грехи":
сегодня
ты,
завтра
я!
Io,
nu
poco
fatto
a
vino,
penzo
ô
mmale
e
penzo
ô
bbene
Я,
немного
выпивши,
думаю
о
плохом
и
думаю
о
хорошем.
Ma
'sta
vocca
curallina
cerca
'a
mia
pe'
me
vasá!
Но
эти
коралловые
губки
ищут
мои,
чтобы
меня
поцеловать!
Tarantella,
si
'o
munno
è
na
rota,
pigliammo
'o
minuto
che
sta
pe'
passá
Тарантелла,
если
мир
– колесо,
ловим
мгновение,
которое
вот-вот
пройдет.
Eh!
Basta
ca
ce
sta
'o
sole,
ca
nc'è
rimasto
'o
mare
Эх!
Достаточно
того,
что
есть
солнце,
что
у
нас
осталось
море.
Na
nénna
a
core
a
core,
na
canzone
pe'
cantá
Девушка
рядом,
песня,
чтобы
петь.
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Кто
имел,
тот
имел,
тот
имел.
Chi
ha
rato,
ha
rato,
ha
rato
Кто
дал,
тот
дал,
тот
дал.
Scurdámmoce
'o
ppassato,
simmo
'e
Napule
paisá!
Забудем
прошлое,
мы
– неаполитанцы!
Tarantella,
'o
cucchiere
è
n'amico:
Nun
'ngarra
cchiù
'o
vico
addó
mm'ha
da
purtá
Тарантелла,
кучер
– друг:
он
больше
не
ругает
улицу,
куда
должен
меня
отвезти.
Mo
redenno
e
mo
cantanno,
s'è
scurdato
'o
coprifuoco,
vò'
surtanto
cammená
То
смеясь,
то
напевая,
он
забыл
о
комендантском
часе,
хочет
просто
гулять.
Quanno
sta
a
Santa
Lucia,
"Signurí",
'nce
dice
a
nuje
Когда
он
подъезжает
к
Санта-Лючии,
"Синьоры",
- говорит
он
нам,
Ccá
nce
steva
'a
casa
mia:
so'
rimasto
surtant'i'"
"Здесь
стоял
мой
дом:
я
остался
один".
E
chiagnenno
chiagnenno,
s'avvía,
ma
po'
'a
nustargía
fa
priesto
a
ferní
И
плача,
плача,
он
трогается
с
места,
но
ностальгия
быстро
проходит.
Basta
ca
ce
sta
'o
sole,
ca
nc'è
rimasto
'o
mare
Достаточно
того,
что
есть
солнце,
что
у
нас
осталось
море.
Na
nénna
a
core
a
core,
na
canzone
pe'
cantá
Девушка
рядом,
песня,
чтобы
петь.
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Кто
имел,
тот
имел,
тот
имел.
Chi
ha
rato,
ha
rato,
ha
rato
Кто
дал,
тот
дал,
тот
дал.
Scurdámmoce
'o
ppassato,
simmo
'e
Napule
paisá!
Забудем
прошлое,
мы
– неаполитанцы!
Basta
ca
ce
sta
'o
sole,
ca
nc'è
rimasto
'o
mare
Достаточно
того,
что
есть
солнце,
что
у
нас
осталось
море.
Na
nénna
a
core
a
core,
na
canzone
pe'
cantá
Девушка
рядом,
песня,
чтобы
петь.
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Кто
имел,
тот
имел,
тот
имел.
Chi
ha
rato,
ha
rato,
ha
rato
Кто
дал,
тот
дал,
тот
дал.
Scurdámmoce
'o
ppassato,
simmo
'e
Napule
paisá!
Забудем
прошлое,
мы
– неаполитанцы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valente, Fiorelli
Attention! Feel free to leave feedback.