Fausto - Soñando Con el Abuelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fausto - Soñando Con el Abuelo




Anoche estuve soñando que hablaba con mis abuelos
Прошлой ночью мне приснилось, что я разговариваю с бабушкой и дедушкой.
Y les pregunté llorando: qué puedo hacer por mi pueblo?
И я спросил их в слезах: что я могу сделать для своего народа?
Aquí ya no existe paz, aquí ya no hay libertad
Здесь больше нет мира, здесь больше нет свободы.
Aquí ya no pasa un día sin algo que lamentar.
Здесь уже не проходит и дня, чтобы не о чем было сожалеть.
Aquí el hermano traiciona y se ufana al traicionar
Здесь Брат предает и обманывает себя, предавая
Y el hermano va y nos vende y luego vuelve a cobrar
И брат идет и продает нас, а затем снова взимает плату
Aquí el mundo está al revés, nadie quiere trabajar
Здесь мир перевернут с ног на голову, никто не хочет работать.
Y a las gentes que trabajan las arrasan sin piedad.
И трудящихся людей безжалостно уничтожают.
Al ladrón tratan señor y al señor como un pirata
К вору относятся сеньор и сеньор, как к пирату
Del que hay que aplastar la flor y reventarle la mata
Из которого вы должны раздавить цветок и лопнуть его убивает его
Se volvió palabras Dios y hay sin hechos mil corbatas
Он повернулся словами Бога и есть без фактов тысяча галстуков
Y el amor es un amor en la medida en que pagan.
И любовь-это любовь в той степени, в которой они платят.
De la iglesia suya, abuelo ya casi no queda nada
От вашей церкви, деда, почти ничего не осталось.
Los curas que no son santos la quieren manipulada
Священники, которые не являются святыми, хотят, чтобы ее манипулировали
El verde de las haciendas se cubrió de sangre y balas
Зелень усадеб покрылась кровью и пулями.
Y las nanas de los niños tabletean de metrallas.
И детские колыбели дуют из шрапнелей.
Yo no quiero ser cobarde, usted me enseñó valor
Я не хочу быть трусом, ты научил меня мужеству.
Por eso para quedarme quiero hallar la solución
Вот почему, чтобы остаться, я хочу найти решение.
La sonrisa del abuelo no por qué me dio paz
Улыбка дедушки, я не знаю, почему она дала мне покой.
Y esperé por un momento que empezara a aconsejar.
И я на мгновение дождался, когда он начнет советовать.
Me dijo con miedo: mijo, no cambia lo que suceda
Он сказал мне со страхом: просо, это не меняет того, что произойдет
Para integrar la familia haga todo lo que pueda
Чтобы интегрировать семью, сделайте все возможное
No sea extranjero en su tierra, viva siempre como piensa
Не будь чужим на своей земле, живи всегда так, как думаешь.
Para que cargue tranquilo, livianita su conciencia.
Чтобы он спокойно заряжал, облегчал свою совесть.
Orgulloso de su raza practique su identidad
Гордитесь своей расой практикуйте свою идентичность
Verá que con esto encaba la paz y la libertad
Вы увидите, что с этим мир и свобода
Piense que si los dividen sobre ustedes reinarán
Подумайте, что если они разделят их над вами, они будут царствовать
Alrededor de su iglesia se encuentra la identidad.
Вокруг его церкви стоит личность.
Usted puede ser amigo de todo el que le parezca
Вы можете дружить со всеми, кого считаете нужным
Pero hay que sacar del alma al que le siembra maleza
Но вы должны вытащить из души того, кто сеет сорняк
Para que un día sin pena si a sus nietos aconseja
Чтобы один день без горя, если ваши внуки советуют
Que lo acompañen sus himnos levantando su cabeza.
Пусть его сопровождают его гимны, поднимая голову.
Anoche estuve soñando que hablaba con mis abuelos
Прошлой ночью мне приснилось, что я разговариваю с бабушкой и дедушкой.
Y les pregunté llorando: qué puedo hacer por mi pueblo?
И я спросил их в слезах: что я могу сделать для своего народа?
Aquí ya no existe paz, aquí ya no hay libertad
Здесь больше нет мира, здесь больше нет свободы.
Aquí ya no queda nada que podamos controlar.
Здесь больше не осталось ничего, что мы можем контролировать.
No se olvide nunca, mijo, que para ser buen hermano
Никогда не забывайте, просо, что быть хорошим братом
No hay que dar de lo que sobra, sino lo que está faltando
Вы не должны отдавать то, что осталось, но то, чего не хватает
No se amañe con colores ni banderas de apariencia
Не поддавайтесь цветам или флагам внешнего вида
Vote siempre por un hombre transparente de conciencia
Всегда голосуйте за прозрачного человека совести





Writer(s): Luis Javier Piedrahita


Attention! Feel free to leave feedback.