Favonio - Di notte - translation of the lyrics into German

Di notte - Favoniotranslation in German




Di notte
Nachts
Notte punto
Nacht Punkt.
Quanto me ne fotte punto
Was kümmert's mich. Punkt.
Di non dire punto
Nicht zu sagen. Punkt.
Di dover partire punto
Gehen zu müssen. Punkt.
(Piero Ciampi da Live Tenco '76)
(Piero Ciampi von Live Tenco '76)
Son poetico stanotte
Ich bin poetisch heute Nacht.
Sarà che ho bevuto... e forte!
Liegt wohl daran, dass ich getrunken habe... und zwar ordentlich!
Non mi frega troppo
Es ist mir ziemlich egal,
Neanche della sorte
Auch nicht mein Schicksal.
Ho guidato su strisce
Ich bin auf Streifen gefahren,
Di asfalto nero... nero
Aus schwarzem Asphalt... schwarz.
Fra linee e tratti bianchi
Zwischen weißen Linien und Strichen
Son sereno
Bin ich gelassen.
Come si fa?
Wie macht man das?
Come si fa?
Wie macht man das?
Come si fa a decidere
Wie entscheidet man,
Se ciò che pensi è vero o no?
Ob das, was man denkt, wahr ist oder nicht?
Come si fa?
Wie macht man das?
Come si fa?
Wie macht man das?
Come si fa a decidere se ciò che vuoi
Wie entscheidet man, ob das, was man will,
Sta bene con tutto ciò che fai?
Mit allem, was man tut, vereinbar ist?
Domande inutili
Nutzlose Fragen.
Inutili risposte
Nutzlose Antworten.
Inutili promesse
Nutzlose Versprechen.
Inutili scommesse
Nutzlose Wetten.
Quadri fatti per piacere
Bilder, gemalt, um zu gefallen.
Frasi fatte per dovere
Sätze, gesagt, aus Pflichtgefühl.
Sogni affogati nel dolore
Träume, ertrunken im Schmerz.
Mi basta vivere
Mir reicht es zu leben.
Vivere
Leben.
Vivere
Leben.
Vita
Leben.
Mi basti solo tu
Du allein genügst mir.
Vivere
Leben.
Vivere
Leben.
Vivere per te
Für dich leben.
Che puoi darmi di più
Was kannst du mir mehr geben?
Di più
Mehr.





Writer(s): Pierdavide Carone

Favonio - Favonio
Album
Favonio
date of release
30-04-2008



Attention! Feel free to leave feedback.