Lyrics and translation Favorite - Im Dreck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
Я
всё
ещё
живу
обычной
жизнью
в
грязи,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
Пора
что-то
менять,
мне
нужно
наконец
выбраться
отсюда!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
Мне
нужно
разобраться
с
этим,
или
ты
думаешь,
зачем
я
читаю
рэп?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
Я
знаю,
что
справлюсь,
поэтому
не
сдамся!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
Жизнь
даётся,
но
в
жизни
ничего
не
даётся
даром,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Борись
за
выживание
- помни,
твой
враг
- человек!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
Мне
плевать
на
других,
мне
плевать
на
остальных,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
Теперь
я
займусь
бизнесом
и
деньгами!
Leute
fragen,
wer
der
Spinner
ist,
die
Antwort
ist
FAV!
Люди
спрашивают,
кто
этот
псих,
ответ
- FAV!
Ich
hab
vor
niemanden
Angst,
nur
Angst
vor
mir
selbst.
Я
никого
не
боюсь,
только
себя
самого.
Ich
komm
aus
der
Unterschicht,
doch
ich
hab
mich
dran
gewöhnt
Я
из
низов,
но
я
привык
к
этому
Und
habe
kein
Problem
damit,
euch
Missgeburten
Dankeschön
zu
sagen,
И
не
вижу
проблемы
в
том,
чтобы
сказать
вам,
уродцы,
спасибо,
Und
zwar
so:
Linker
Haken,
rechte
Faust!
А
именно
так:
Левый
хук,
правый
прямой!
Ich
hab
kein
Bock
zu
reden
- echt
nich
- denn
ich
bin
schlecht
gelaunt!
Мне
неохота
говорить
- серьёзно
- потому
что
у
меня
плохое
настроение!
Ich
hab
blutige
Träume,
ich
suche
meine
Beute,
Мне
снятся
кровавые
сны,
я
ищу
свою
добычу,
Ich
verkörper
die
Jugend
von
Heute.
Я
олицетворяю
сегодняшнюю
молодёжь.
Unfassbar,
wie
schnell
ein
paar
Jahre
vergehen,
Невероятно,
как
быстро
пролетают
годы,
War
ich
nicht
vor
ein
paar
Tagen
noch
10?
Разве
мне
не
было
10
лет
всего
пару
дней
назад?
Ich
hab
viel
Scheiße
gebaut,
ich
hab
viel
Scheiße
erlebt,
Я
много
дерьма
натворил,
я
много
дерьма
пережил,
Die
Zeit
vergeht,
irgendwann
geht
jeder
seinen
eigenen
Weg.
Время
идёт,
когда-нибудь
каждый
пойдёт
своим
путём.
Und
ich
geh
diesen
Weg
- Mom
und
Dad,
И
я
иду
этим
путём
- мама
и
папа,
Auch
wenn
wir
uns
nie
wieder
sehen,
Даже
если
мы
больше
никогда
не
увидимся,
Ich
liebe
euch,
kann
spüren,
wie
ihr
mir
Liebe
gebt.
Я
люблю
вас,
я
чувствую
вашу
любовь.
Das
Leben
ist
nicht
fair,
doch
ich
lebe
und
ich
werd
Жизнь
несправедлива,
но
я
живу,
и
я
Dieses
Leben
meistern,
geh
mir
ausm
Weg,
denn
ich
komm!
Справлюсь
с
этой
жизнью,
уйди
с
дороги,
потому
что
я
иду!
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
Я
всё
ещё
живу
обычной
жизнью
в
грязи,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
Пора
что-то
менять,
мне
нужно
наконец
выбраться
отсюда!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
Мне
нужно
разобраться
с
этим,
или
ты
думаешь,
зачем
я
читаю
рэп?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
Я
знаю,
что
справлюсь,
поэтому
не
сдамся!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
Жизнь
даётся,
но
в
жизни
ничего
не
даётся
даром,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Борись
за
выживание
- помни,
твой
враг
- человек!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
Мне
плевать
на
других,
мне
плевать
на
остальных,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
Теперь
я
займусь
бизнесом
и
деньгами!
Leute
fragen,
wer
der
Spinner
ist,
die
Antwort
ist
FAV!
Люди
спрашивают,
кто
этот
псих,
ответ
- FAV!
Ich
hab
vor
niemanden
Angst,
nur
Angst
vor
mir
selbst.
Я
никого
не
боюсь,
только
себя
самого.
Ich
bin
unberechenbar,
jetzt
kenn
mich
deine
Atzen,
Я
непредсказуем,
теперь
твои
кореша
знают
меня,
MTV
Cribs,
willkommen
bei
mir,
ich
penn
auf
ner
Matratze.
MTV
Cribs,
добро
пожаловать
ко
мне,
я
сплю
на
матрасе.
Und
mein
Kühlschrank
ist
leer
- so
leer
wie
mein
Magen,
И
мой
холодильник
пуст
- так
же
пуст,
как
и
мой
желудок,
Meine
Nase
ist
voller
Speed,
mein
Herz
ist
am
Rasen.
Мой
нос
полон
спида,
моё
сердце
бешено
колотится.
Und
der
Herr
hats
getan,
er
schuf
uns,
wiso
И
Господь
сделал
это,
он
создал
нас,
почему
Hat
hier
niemand
eine
Zukunftsvision?
Ни
у
кого
здесь
нет
видения
будущего?
Außer
mir,
ich
mache
business
- fick
nicht
mit
mir,
Кроме
меня,
я
занимаюсь
бизнесом
- не
связывайся
со
мной,
Den
du
weißt,
ich
habe
nichts
zu
verlieren.
Потому
что
ты
знаешь,
мне
нечего
терять.
Mit
mir
musstet
ihr
rechnen,
die
Luft
ist
verpestet,
Со
мной
вам
пришлось
считаться,
воздух
загрязнён,
Ich
atme
eure
schmutzigen
Reste,
ihr
Pisser,
Я
вдыхаю
ваши
грязные
остатки,
вы,
сосунки,
Ihr
habt
recht,
ich
bin
echt
verrückt,
Вы
правы,
я
действительно
сумасшедший,
Ich
geh
ans
Mic
- Rck
Thh
- spitte
den
Dreck
zurück,
shit!
Я
подхожу
к
микрофону
- Rck
Thh
- выплёвываю
грязь
обратно,
чёрт!
Das
Leben
ist
nicht
fair,
doch
ich
lebe
und
ich
werd
Жизнь
несправедлива,
но
я
живу,
и
я
Dieses
Leben
meistern,
geh
mir
ausm
Weg,
denn
ich
komm!
Справлюсь
с
этой
жизнью,
уйди
с
дороги,
потому
что
я
иду!
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
Я
всё
ещё
живу
обычной
жизнью
в
грязи,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
Пора
что-то
менять,
мне
нужно
наконец
выбраться
отсюда!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
Мне
нужно
разобраться
с
этим,
или
ты
думаешь,
зачем
я
читаю
рэп?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
Я
знаю,
что
справлюсь,
поэтому
не
сдамся!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
Жизнь
даётся,
но
в
жизни
ничего
не
даётся
даром,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Борись
за
выживание
- помни,
твой
враг
- человек!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
Мне
плевать
на
других,
мне
плевать
на
остальных,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
Теперь
я
займусь
бизнесом
и
деньгами!
Ich
führ
ein
Leben
geprägt
von
Hass
Я
живу
жизнью,
полной
ненависти,
Und
irgendwann
geh
ich
in
den
Knast
dafür.
И
когда-нибудь
я
сяду
в
тюрьму
за
это.
Gegen
jede
Regel,
ich
bin
das
was
Против
всех
правил,
я
то,
чем
Mein
scheiß
Leben
aus
mir
gemacht
hat.
Меня
сделала
моя
дерьмовая
жизнь.
Ich
bin
ungesprächig,
denn
ich
rede
nicht,
ich
mach,
Я
неразговорчив,
потому
что
я
не
говорю,
я
делаю,
Und
von
wegen
du
bist
krass,
das
И
насчёт
того,
что
ты
крутой,
это
Einzige
was
du
in
deinem
Leben
durchgemacht
hast
war
ne
Nacht.
Единственное,
что
ты
пережил
в
своей
жизни,
была
одна
ночь.
Ich
schieß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
Я
стреляю
по
другим,
мне
плевать
на
остальных,
Ab
jetzt
mache
ich
Business
und
chi
- ching!
Теперь
я
занимаюсь
бизнесом
и
чинь-чинь!
Ich
führ
immer
noch
ein
ganz
normales
Leben
im
Dreck,
Я
всё
ещё
живу
обычной
жизнью
в
грязи,
Es
wird
Zeit
etwas
zu
ändern,
ich
muss
endlich
hier
raus!
Пора
что-то
менять,
мне
нужно
наконец
выбраться
отсюда!
Ich
muss
das
regeln,
oder
was
glaubst
du
weswegen
ich
rap?
Мне
нужно
разобраться
с
этим,
или
ты
думаешь,
зачем
я
читаю
рэп?
Ich
weiß,
ich
hab
es
drauf,
also
geb
ich
nicht
auf!
Я
знаю,
что
справлюсь,
поэтому
не
сдамся!
Man
kriegt
das
Leben,
doch
im
Leben
nichts
geschenkt,
Жизнь
даётся,
но
в
жизни
ничего
не
даётся
даром,
Kämpf
ums
Überleben
- denk
daran,
dein
Gegner
ist
der
Mensch!
Борись
за
выживание
- помни,
твой
враг
- человек!
Ich
scheiß
auf
die
anderen,
ich
fick
auf
den
Rest,
Мне
плевать
на
других,
мне
плевать
на
остальных,
Ab
jetzt
mache
ich
business
und
cash!
Теперь
я
займусь
бизнесом
и
деньгами!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Christoph, Petrovic Boris
Album
Anarcho
date of release
02-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.