Favorite - Schwesterherz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Favorite - Schwesterherz




Schwesterherz
Сестрёнка
Das geht an meine Schwester, die ich stresste bis sie heulte
Это для моей сестры, которую я доводил до слёз,
Obwohl ich eigentlich immer nur das Beste für sie wollte
Хотя на самом деле всегда желал ей только лучшего.
Ich hab so viele Krisen als ich Kind war durchlebt
Я пережил столько кризисов в детстве,
Und alles überwunden weil du hinter mir stehst
И всё преодолел, потому что ты была рядом.
Denn ich war nie einsam, die Zeit war extrem
Ведь я никогда не был один, времена были тяжёлые,
Doch wir teilten das Leid, die gemeinsamen Tränen
Но мы делили горе, общие слёзы.
Als ich erfuhr, dass Mama und Papa tot sind
Когда я узнал, что мамы и папы больше нет,
Nahmst du mich in die Arme, und ich wusste das ich Trost find
Ты обняла меня, и я нашёл утешение.
Ich war bloß Kind, dass all diesen Dreck fraß
Я был всего лишь ребёнком, который проглотил всю эту грязь.
Als Mum und Dad wegwarn, sie waren unersetzbar
Когда мама и папа ушли, их стало некем заменить.
Du warst direkt da, ich dank dir dafür
Ты сразу была рядом, я благодарен тебе за это.
Du warst die Hand die mich immer wenn ich Angst hatte führte
Ты была той рукой, которая вела меня, когда мне было страшно.
Es war nich einfach und wurde zu nem Sorgenkind
Было нелегко, я стал проблемным ребёнком,
Weil Mum und Dad gestorben sind war egal was der Morgen bringt
Потому что мама и папа умерли, и было всё равно, что принесёт завтрашний день.
Dein kleiner Bruder is nich alt aber älter geworden
Твой младший брат не стар, но повзрослел.
Warum sind unsere Eltern gestorben?
Почему наши родители умерли?
Ich...
Я...
...weiß nich, eins ist klar:
...не знаю, одно ясно:
Es wird nie wie früher sein, ich halt dich
Всё уже не будет как прежде, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein
Крепко, буду хорошим братом,
Der Halt gibt!
Который поддержит!
Es wird nie mehr wie früher sein, ich halt dich
Всё уже не будет как прежде, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein!
Крепко, буду хорошим братом!
Das geht an meine Schwester, die ich stresste bis sie heulte
Это для моей сестры, которую я доводил до слёз,
Obwohl ich eigntlich immer nur das Beste für sie wollte
Хотя на самом деле всегда желал ей только лучшего.
Ich fraß alles in mich rein, den Stress und den Frust
Я держал всё в себе, стресс и разочарование.
Ich war ein Kind (Kind), ich hab es nich besser gewusst
Я был ребёнком (ребёнком), я не знал, как лучше.
Ich war blind (blind), doch ich sah dein entäuschtes Gesicht
Я был слеп (слеп), но я видел твоё разочарованное лицо.
Warum heulst du um mich, Schwester, ich wollte das nich
Почему ты плачешь из-за меня, сестра, я не хотел этого.
Und ich machte Fehler, bereute den Shit
И я совершал ошибки, сожалел об этом дерьме.
Guck: du bist meine Schwester, ich bin Stolz dass dus bist
Смотри: ты моя сестра, я горжусь, что ты есть.
Und ich rede mit Mum und Dad, mein Blut erstarrt
И я разговариваю с мамой и папой, моя кровь стынет.
Sag ihnen nen "Guten Tag" und schmeiß ihnen die Blumen aufs Grab
Передаю им привет и бросаю цветы на их могилу.
Wärst du nich da - gewesen wär ich auch nich mehr hier
Если бы тебя не было, меня бы тоже здесь не было.
Es ist so kalt da draußen wenn man sein Zuhause verliert
Так холодно снаружи, когда теряешь свой дом.
Doch wir - ham uns zusammen durch diese Scheiße gewühlt
Но мы вместе продрались через всё это дерьмо.
Du brauchst nich zu reden denn ich weiß was du fühlst
Тебе не нужно говорить, я знаю, что ты чувствуешь.
Guck her: dein kleiner Bruder is nich alt aber älter geworden
Смотри: твой младший брат не стар, но повзрослел.
Warum sind unsere Eltern gestorben?
Почему наши родители умерли?
Ich...
Я...
...weiß nich, eins ist klar:
...не знаю, одно ясно:
Es wird nie wie früher sein, ich halt dich
Всё уже не будет как прежде, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein
Крепко, буду хорошим братом,
Der Halt gibt!
Который поддержит!
Es wird nie mehr wie früher sein, ich halt dich
Всё уже не будет как прежде, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein!
Крепко, буду хорошим братом!
Und ich seh nix im Dunkeln, erblinde im Licht
И я ничего не вижу в темноте, слепну на свету.
Und ich suche nach Gott, doch ich finde ihn nicht
И я ищу Бога, но не нахожу его.
Und er findet mich nicht, weil er nicht nach mir sucht
И он не находит меня, потому что не ищет.
Aber du, meine Schwester, gibst mir Hoffnung und Mut
Но ты, моя сестра, даёшь мне надежду и мужество
Ihn zu finden. Ich kann und wills nich kapiern
Найти его. Я не могу и не хочу понимать.
Hab ein Bild von uns Viern das mir hilft zu kapiern
У меня есть наша фотография, которая помогает мне понять.
Und es killt mich Doch wir ham unser Bestes gegeben
И это убивает меня. Но мы сделали всё, что могли.
Es ist Jahre her, doch wir schmerzen den Rest unsres Lebens
Прошли годы, но мы будем страдать до конца жизни,
Als wärs gestern gewesen, dieser Scheiß war nich fair
Как будто это было вчера, всё это было несправедливо.
Und wir hättens nich gepackt wenn wir beide nich wärn
И мы бы не справились, если бы не было нас двоих.
Guck her: dein kleiner Bruder is nich alt aber älter geworden
Смотри: твой младший брат не стар, но повзрослел.
Warum sind unsere Eltern gestorben?
Почему наши родители умерли?
...weiß nich, eins ist klar:
...не знаю, одно ясно:
Es wird nie wie früher sein, ich halt dich
Всё уже не будет как прежде, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein
Крепко, буду хорошим братом,
Der Halt gibt!
Который поддержит!
Es wird nie mehr wie früher sein, ich halt dich
Всё уже не будет как прежде, я держу тебя
Fest, werd ein guter Bruder sein!
Крепко, буду хорошим братом!





Writer(s): Phillip Dammann


Attention! Feel free to leave feedback.