Lyrics and translation Favé - DERNIERE CHANCE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'essaye
de
bien
faire
mais
j'te
fais
souffrir,
on
avait
tellement
d'love
à
s'offrir
Я
стараюсь
преуспевать,
но
заставляю
тебя
страдать,
у
нас
было
так
много
любви,
которую
мы
могли
предложить
друг
другу.
La
dernière
fois
que
j't'avais
vu
sourire,
j'arrive
même
pas
à
savoir
ce
qu'on
aurait
pu
se
dire
Когда
я
в
последний
раз
видел
твою
улыбку,
я
даже
не
знаю,
что
мы
могли
бы
сказать
друг
другу.
Ça
me
perturbe
elle
me
manque,
ça
rend
triste
y'a
mes
potos
qui
s'moquent
Меня
это
беспокоит,
я
скучаю
по
ней,
мне
грустно,
мои
друзья
смеются
J'ai
acheté
des
mentos
menthe
avant
de
venir
tout
péter
pour
pas
que
mes
défauts
se
montrent
Я
купила
мятные
ментос
перед
тем,
как
пойти
на
взрыв,
чтобы
мои
недостатки
не
были
видны.
J'suis
dans
la
caisse
je
tiens
pas
le
volant
à
deux
mains,
la
main
sur
ta
cuisse
et
la
te-tê
dans
les
airs
Я
на
кассе,
руль
держу
не
обеими
руками,
рука
на
твоем
бедре,
голова
поднята
вверх.
C'est
la
fin
j'sais
qu'on
s'reverra
pas
demain,
faudra
quand
même
avancer,
je
sais
qu'il
faudra
s'y
faire
Это
конец,
я
знаю,
что
завтра
мы
больше
не
увидимся,
нам
все
равно
придется
двигаться
вперед,
я
знаю,
нам
придется
к
этому
привыкнуть
Pour
dormir
j'allume
le
silex
et
mon
petit
somnifère,
des
journées
remplie
de
silence
sans
tes
paroles
je
m'y
perds
Чтобы
заснуть,
я
зажигаю
кремень
и
свое
маленькое
снотворное,
дни,
наполненные
тишиной
без
твоих
слов,
я
теряюсь
в
ней.
Mais
je
sais
que
tu
vois
bien
tout
ce
que
je
deviens
si
tu
veux
je
t'invite
dans
les
loges
j'te
prendrai
ton
uber
Но
я
знаю,
что
ты
ясно
видишь
все,
кем
я
становлюсь,
если
хочешь,
я
приглашаю
тебя
в
гримерки,
я
отвезу
тебе
твой
убер.
J'ai
perdu
la
partie,
dû
coup
j'ai
du
partir,
un
peu
loin
d'toi
(un
peu
loin
d'toi)
Я
проиграл
игру,
поэтому
мне
пришлось
уйти,
немного
далеко
от
тебя
(немного
далеко
от
тебя).
Les
journées
les
sorties,
j'ai
que
des
bons
souvenir,
quand
j'pense
à
toi
(quand
j'pense
à
toi)
Дни,
прогулки,
у
меня
остались
только
хорошие
воспоминания,
когда
я
думаю
о
тебе
(когда
я
думаю
о
тебе)
Le
regard
de
tes
copines,
j'sais
bien
c'qu'elles
pensent
de
moi
(j'sais
bien
c'qu'elles
pensent
de
moi)
Взгляд
твоих
друзей,
я
знаю,
что
они
обо
мне
думают
(я
знаю,
что
они
обо
мне
думают)
Tu
m'as
connu
sans
centimes
mais
je
peux
ressentir
que
j'te
déçois
Ты
знал
меня
без
копеек,
но
я
чувствую,
что
разочаровываю
тебя
Laisse-moi
juste
une
chance
que
j'puisse
corriger
mes
défauts
Просто
дай
мне
шанс,
чтобы
я
мог
исправить
свои
ошибки.
Chaque
jour
j'y
repense
on
recommence
et
c'est
le
même
cino
Каждый
день
я
думаю
об
этом,
мы
начинаем
заново,
и
это
тот
же
фильм.
J'sais
qu'j'ai
besoin
de
vacances
vider
la
tête
vesqui
les
faux
Я
знаю,
что
мне
нужен
отпуск,
чтобы
очистить
голову
от
фейков.
À
deux
j'veux
qu'on
danse
sur
la
piste
on
s'en
fout
des
autres
Вместе
я
хочу,
чтобы
мы
танцевали
на
полу,
нам
плевать
на
остальных.
Laisse-moi
juste
une
chance
que
j'puisse
corriger
mes
défauts
Просто
дай
мне
шанс,
чтобы
я
мог
исправить
свои
ошибки.
Chaque
jour
j'y
repense
on
recommence
et
c'est
le
même
cino
Каждый
день
я
думаю
об
этом,
мы
начинаем
заново,
и
это
тот
же
фильм.
J'sais
qu'j'ai
besoin
de
vacances
vider
la
tête
vesqui
les
faux
Я
знаю,
что
мне
нужен
отпуск,
чтобы
очистить
голову
от
фейков.
À
deux
j'veux
qu'on
danse
sur
la
piste
on
s'en
fout
des
autres
Вместе
я
хочу,
чтобы
мы
танцевали
на
полу,
нам
плевать
на
остальных.
J'ai
pas
compris
c'que
c'était
de
s'aimer,
j'ai
laissé
ton
cœur
blessé
saigner
Я
не
понимал,
что
значит
любить
друг
друга,
я
позволил
твоему
израненному
сердцу
кровоточить
Maintenant
j'sais
qu'on
peut
plus
que
s'hainer,
c'qu'on
a
vécu
on
peut
le
mettre
sur
écran
d'ciné
Теперь
я
знаю,
что
мы
можем
больше,
чем
просто
ненавидеть
друг
друга,
то,
что
мы
пережили,
мы
можем
перенести
на
киноэкран.
Un
contrat
à
deux
tu
voulais
signer,
un
contrat
à
deux
tu
voulais
signer
Контракт
на
двоих,
который
ты
хотел
подписать,
Контракт
на
двоих,
который
ты
хотел
подписать.
J'voyais
pas
ma
vie
avec
quelqu'un
d'autre
mais
bon
quand
on
t'force
à
faire
des
trucs
on
s'y
fait
Я
не
мог
представить
свою
жизнь
с
кем-то
другим,
но
эй,
когда
тебя
заставляют
что-то
делать,
ты
к
этому
привыкаешь
Je
sais
qu'elle
a
appris
à
se
passer
d'moi,
j'te
veux
que
pour
moi
j'avais
fait
passer
le
mot
Я
знаю,
что
она
научилась
обходиться
без
меня,
надеюсь,
что
ради
меня
я
распространил
информацию
Tu
sais
que
t'étais
pas
pareil
quand
c'était
moi,
j'étais
différent
des
autres
même
si
j'suis
remplie
d'fautes
Ты
знаешь,
что
ты
не
был
прежним,
когда
это
был
я,
я
отличался
от
других,
даже
если
я
полон
ошибок
Viens
on
observe
le
deux
moins
deux
sur
l'toit,
viens
on
s'écarte
des
gens
on
taille
loin
si
l'faut
Давай,
посмотрим
два
минус
два
на
крыше,
давай,
отойдем
от
людей,
подрежем
далеко,
если
надо.
Qu'on
a
plus
aucun
contact
j'crois
qu'ça
fait
plus
d'six
mois
mais
j'suis
à
part
j'sais
qu'j'ai
du
mal
à
comprendre
les
choses
Что
у
нас
больше
нет
никаких
контактов.
Думаю,
прошло
больше
шести
месяцев,
но
я
в
разлуке.
Я
знаю,
что
мне
трудно
что-то
понимать.
J'ai
perdu
la
partie,
dû
coup
j'ai
du
partir,
un
peu
loin
d'toi
(un
peu
loin
d'toi)
Я
проиграл
игру,
поэтому
мне
пришлось
уйти,
немного
далеко
от
тебя
(немного
далеко
от
тебя).
Les
journées
les
sorties,
j'ai
que
des
bons
souvenir,
quand
j'pense
à
toi
(quand
j'pense
à
toi)
Дни,
прогулки,
у
меня
остались
только
хорошие
воспоминания,
когда
я
думаю
о
тебе
(когда
я
думаю
о
тебе)
Le
regard
de
tes
copines,
j'sais
bien
c'qu'elles
pensent
de
moi
(j'sais
bien
c'qu'elles
pensent
de
moi)
Взгляд
твоих
друзей,
я
знаю,
что
они
обо
мне
думают
(я
знаю,
что
они
обо
мне
думают)
Tu
m'as
connu
sans
centimes
mais
je
peux
ressentir
que
j'te
déçois
Ты
знал
меня
без
копеек,
но
я
чувствую,
что
разочаровываю
тебя
Laisse-moi
juste
une
chance
que
j'puisse
corriger
mes
défauts
Просто
дай
мне
шанс,
чтобы
я
мог
исправить
свои
ошибки.
Chaque
jour
j'y
repense
on
recommence
et
c'est
le
même
cino
Каждый
день
я
думаю
об
этом,
мы
начинаем
заново,
и
это
тот
же
фильм.
J'sais
qu'j'ai
besoin
de
vacances
vider
la
tête
vesqui
les
faux
Я
знаю,
что
мне
нужен
отпуск,
чтобы
очистить
голову
от
фейков.
À
deux
j'veux
qu'on
danse
sur
la
piste
on
s'en
fout
des
autres
Вместе
я
хочу,
чтобы
мы
танцевали
на
полу,
нам
плевать
на
остальных.
Laisse-moi
juste
une
chance
que
j'puisse
corriger
mes
défauts
Просто
дай
мне
шанс,
чтобы
я
мог
исправить
свои
ошибки.
Chaque
jour
j'y
repense
on
recommence
et
c'est
le
même
cino
Каждый
день
я
думаю
об
этом,
мы
начинаем
заново,
и
это
тот
же
фильм.
J'sais
qu'j'ai
besoin
de
vacances
vider
la
tête
vesqui
les
faux
Я
знаю,
что
мне
нужен
отпуск,
чтобы
очистить
голову
от
фейков.
À
deux
j'veux
qu'on
danse
sur
la
piste
on
s'en
fout
des
autres
Вместе
я
хочу,
чтобы
мы
танцевали
на
полу,
нам
плевать
на
остальных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.