Lyrics and German translation Favé - EN VRAI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellek
track
Bellek
Track
La
fame
ça
pue
mais
ça
fait
du
bif,
j'veux
pas
d'son
cul,
igo,
guette
son
pif
(yeah,
yeah)
Ruhm
stinkt,
aber
er
bringt
Geld,
ich
will
ihren
Arsch
nicht,
Kleiner,
schau
ihre
Nase
an
(yeah,
yeah)
J'attendrai
l'premier
qui
veux
bif,
j'enverrai
une
méchante
équipe
en
vif
(grah,
grah,
grah,
grah)
Ich
warte
auf
den
Ersten,
der
Beef
will,
ich
schicke
ein
böses
Team
sofort
los
(grah,
grah,
grah,
grah)
J'suis
déjà
préparé
pour
la
suite,
j'pense
à
mes
kichtas
quand
j'la
pine
(ok,
ok)
Ich
bin
schon
bereit
für
das,
was
kommt,
ich
denke
an
meine
Batzen,
wenn
ich
sie
vögle
(ok,
ok)
J'voulais
déjà
des
millions
tout
p'tit
(ok,
ok),
c'est
qu'y
a
des
snakes
si
un
des
sons
fuite
(grr,
pah)
Ich
wollte
schon
als
Kleiner
Millionen
(ok,
ok),
es
gibt
Schlangen,
wenn
einer
der
Songs
leakt
(grr,
pah)
J'sors
dehors
solo,
j'sais
même
pas
quoi
faire,
j'rentre
du
tel-hô,
j'me
rendors
par
terre
(ok)
Ich
gehe
alleine
raus,
ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
machen
soll,
ich
komme
vom
Hotel,
ich
schlafe
auf
dem
Boden
ein
(ok)
Elle
veut
m'éteindre,
me
prendre
mes
affaires,
bitch,
j'suis
focus
sur
tout
c'que
j'dois
faire
(grah,
grah,
grah,
grah)
Sie
will
mich
auslöschen,
mir
meine
Sachen
wegnehmen,
Bitch,
ich
bin
fokussiert
auf
alles,
was
ich
tun
muss
(grah,
grah,
grah,
grah)
Plus
de
sous,
j'serai
jamais
à
terre,
il
m'faut,
des
euros
pour
partir
(yeah,
yeah,
yeah)
Mehr
Geld,
ich
werde
nie
am
Boden
sein,
ich
brauche
Euros,
um
zu
gehen
(yeah,
yeah,
yeah)
Grave
du
THC
dans
les
artères,
trop
d'imprévus
pour
juste
s'en
sortir
(pah,
pah,
pah)
Viel
THC
in
den
Arterien,
zu
viele
Unvorhergesehenes,
um
einfach
so
davonzukommen
(pah,
pah,
pah)
Mais
t'apparais
après
j'me
casse,
même
quand
j'la
termine,
j'sais
qu'j'ai
la
classe
(Han-han)
Aber
du
tauchst
auf,
danach
haue
ich
ab,
selbst
wenn
ich
mit
ihr
fertig
bin,
weiß
ich,
dass
ich
Klasse
habe
(Han-han)
J'ves-qui
les
putas
et
les
coups
d'crasse,
j'force
pas
l'destin,
j'attends
juste
c'qu'il
s'passe
(pah,
pah,
pah,
pah)
Ich
weiche
den
Huren
und
den
miesen
Tricks
aus,
ich
erzwinge
das
Schicksal
nicht,
ich
warte
nur
ab,
was
passiert
(pah,
pah,
pah,
pah)
J'te
mets
ta
part
et
après
j'me
casse,
même
quand
j'la
termine,
j'sais
qu'j'ai
la
classe
(ok,
ok)
Ich
gebe
dir
deinen
Anteil
und
dann
haue
ich
ab,
selbst
wenn
ich
mit
ihr
fertig
bin,
weiß
ich,
dass
ich
Klasse
habe
(ok,
ok)
J'ves-qui
les
putas
et
les
coups
d'crasse,
j'force
pas
l'destin
et
j'attends
(grr
pah)
Ich
weiche
den
Huren
und
den
miesen
Tricks
aus,
ich
erzwinge
das
Schicksal
nicht
und
ich
warte
(grr
pah)
En
vrai
(en
vrai),
même
six
ans,
j'sais
qu'j'attendrai,
il
faut
qu'j'ai
plus
qu'il
m'fallait
In
echt
(in
echt),
selbst
sechs
Jahre,
ich
weiß,
dass
ich
warten
werde,
ich
brauche
mehr
als
ich
brauchte
J'bosse
chaque
jour
d'la
semaine
(semaine),
d'la
semaine
(han,han)
Ich
arbeite
jeden
Tag
der
Woche
(Woche),
der
Woche
(han,han)
Ah-ah-ah-ah-ah
(ah-ah),
elle
me
demande
rien
(rien)
Ah-ah-ah-ah-ah
(ah-ah),
sie
verlangt
nichts
von
mir
(nichts)
Elle
a
mal
(mal),
elle
sait
pas
c'qu'il
s'passe
(ah,
ah)
Sie
hat
Schmerzen
(Schmerzen),
sie
weiß
nicht,
was
los
ist
(ah,
ah)
J'ai
des
paires
de
luxe,
des
paires
de
TN,
tu
fais
l'scammeur,
t'as
pas
d'VPN
(han,
han)
Ich
habe
Luxuspaare,
Paare
von
TNs,
du
spielst
den
Scammer,
du
hast
kein
VPN
(han,
han)
La
musique,
j'pense
que
c'est
elle
qui
m'aime,
c'est
comme
un
Twittos'
avec
sa
TL
(han
han,
han
han)
Die
Musik,
ich
denke,
sie
ist
es,
die
mich
liebt,
es
ist
wie
ein
Twittos'
mit
seiner
TL
(han
han,
han
han)
J'ai
armé
mon
bras,
j'ai
serré
l'poing,
quand
elle
m'a
ter-j',
j'pensais
c'était
elle
(ah
ouais)
Ich
habe
meinen
Arm
gespannt,
ich
habe
meine
Faust
geballt,
als
sie
mich
verlassen
hat,
dachte
ich,
sie
wäre
es
(ah
ja)
Fuck
une
file
de
droite
et
fuck
un
frein,
j'ralenti
pas,
moi,
j'te
brule
tes
ailes
(grah,
grah,
grah,
boom)
Scheiß
auf
eine
rechte
Spur
und
scheiß
auf
eine
Bremse,
ich
werde
nicht
langsamer,
ich
verbrenne
dir
deine
Flügel
(grah,
grah,
grah,
boom)
J'repense
au
passé,
c'était
beau,
j'avais
rien
dans
les
poches
mais
on
mangeait
Ich
denke
an
die
Vergangenheit,
es
war
schön,
ich
hatte
nichts
in
den
Taschen,
aber
wir
hatten
zu
essen
J'voulais
devenir
basketteur
pro
mais
l'dehors
ne
me
faisait
pas
rentrer
(ah
ouais)
Ich
wollte
Profi-Basketballer
werden,
aber
die
Straße
ließ
mich
nicht
rein
(ah
ja)
J'suis
un
mec
d'en
bas,
j'monte
en
haut,
j'viens
pour
tous
mes
frères
qui
voulaient
s'venger
(yeah,
yeah,
ok,
ok)
Ich
bin
ein
Typ
von
unten,
ich
steige
nach
oben,
ich
komme
für
all
meine
Brüder,
die
sich
rächen
wollten
(yeah,
yeah,
ok,
ok)
J'veux
des
vacances
à
Monaco,
ça
fait
des
années
que
j'ai
pas
bougé
(grr,
pah)
Ich
will
Urlaub
in
Monaco,
es
ist
Jahre
her,
dass
ich
mich
bewegt
habe
(grr,
pah)
Ça
fait
des
années
qu'il
faut
qu'on
bouge,
ça
fait
des
années
que
j'veux
son
boule
Es
ist
Jahre
her,
dass
wir
uns
bewegen
müssen,
es
ist
Jahre
her,
dass
ich
ihren
Hintern
will
Une
fois
que
j'l'ai
acquis,
que
j'l'ai
cassé,
j'ai
l'seum,
j'veux
plus
d'elle,
j'veux
qu'elle
bouge
(brah,
brah,
brah,
brah)
Sobald
ich
ihn
habe,
sobald
ich
ihn
zerstört
habe,
habe
ich
den
Seum,
ich
will
sie
nicht
mehr,
ich
will,
dass
sie
geht
(brah,
brah,
brah,
brah)
Elle
m'dit
comment
était
son
autre
boug,
moi
j'lui
dirai
pas
qu'on
s'ressemble
tous
Sie
erzählt
mir,
wie
ihr
anderer
Typ
war,
ich
werde
ihr
nicht
sagen,
dass
wir
uns
alle
ähneln
J'pense
qu'on
a
tous
les
mêmes
intérêts,
t'es
pas
sur,
demande
à
Dembouz'
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
denke,
wir
haben
alle
die
gleichen
Interessen,
du
bist
dir
nicht
sicher,
frag
Dembouz'
(yeah,
yeah,
yeah)
En
vrai,
même
six
ans,
j'sais
qu'j'attendrai,
il
faut
qu'j'ai
plus
qu'il
m'fallait
In
echt,
selbst
sechs
Jahre,
ich
weiß,
dass
ich
warten
werde,
ich
brauche
mehr
als
ich
brauchte
J'bosse
chaque
jour
d'la
semaine,
d'la
semaine
Ich
arbeite
jeden
Tag
der
Woche,
der
Woche
Ah-ah-ah-ah-ah,
elle
me
demande
rien
Ah-ah-ah-ah-ah,
sie
verlangt
nichts
von
mir
Elle
a
mal,
elle
sait
pas
c'qu'il
s'passe,
ah-ah
Sie
hat
Schmerzen,
sie
weiß
nicht,
was
los
ist,
ah-ah
En
vrai
(En
vrai),
même
six
ans,
j'sais
qu'j'attendrai,
il
faut
qu'j'ai
plus
qu'il
m'fallait
In
echt
(In
echt),
selbst
sechs
Jahre,
ich
weiß,
dass
ich
warten
werde,
ich
brauche
mehr
als
ich
brauchte
J'bosse
chaque
jour
d'la
semaine
(semaine),
d'la
semaine
(han,
han)
Ich
arbeite
jeden
Tag
der
Woche
(Woche),
der
Woche
(han,
han)
Ah-ah-ah-ah-ah
(ah-ah),
elle
me
demande
rien
(rien)
Ah-ah-ah-ah-ah
(ah-ah),
sie
verlangt
nichts
von
mir
(nichts)
Elle
a
mal
(mal),
elle
sait
pas
c'qu'il
s'passe,
ah-ah
Sie
hat
Schmerzen
(Schmerzen),
sie
weiß
nicht,
was
los
ist,
ah-ah
(En
vrai,
même
six
ans,
j'sais
qu'j'attendrai)
(In
echt,
selbst
sechs
Jahre,
ich
weiß,
dass
ich
warten
werde)
(Il
faut
qu'j'ai
plus
qu'il
m'fallait)
(Ich
brauche
mehr
als
ich
brauchte)
(J'bosse
chaque
jour
d'la
semaine,
d'la
semaine)
(Ich
arbeite
jeden
Tag
der
Woche,
der
Woche)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Fezari, Nicolas Eloy, Mattheo Vandegucht
Attention! Feel free to leave feedback.