Lyrics and translation Fayzen feat. Clueso - Von ganz allein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von ganz allein
Совсем сама
Ich
weiß
nicht
ob
du
das
hörst.
Не
знаю,
слышишь
ли
ты
это.
Und
ich
weiß
ich
kann′s
nicht
ändern
И
я
знаю,
что
не
могу
ничего
изменить.
Doch
ich
weiß
was
grad
für
krumme
Geister
durch
dein
Schädel
fliegen
Но
я
знаю,
какие
кривые
мысли
сейчас
роятся
в
твоей
голове.
Von
so
viel
Punkten
zeigen
sie
immer
nur
die
negativen
Из
такого
количества
моментов
они
показывают
только
негативные.
Abends
sagen
sie
geh
gleich
ins
Bett,
geh
nicht
raus
Вечером
они
говорят:
"Ложись
спать,
не
выходи".
Morgens
sagen
sie
bleib
im
Bett,
steh
nicht
auf
Утром
они
говорят:
"Оставайся
в
постели,
не
вставай".
Sie
möchten
das
du
nur
noch
schläfst
und
keinen
Sinn
mehr
siehst
Они
хотят,
чтобы
ты
просто
спал
и
не
видел
смысла
ни
в
чем.
Familie?
Du
würdest
hier
niemals
dein
Kind
erziehen
Семья?
Ты
бы
никогда
не
стал
растить
здесь
ребенка.
Und
genau
deshalb
wolltest
du
auch
letzten
Winter
fliehen
Именно
поэтому
ты
хотел
сбежать
прошлой
зимой.
Doch
ohne
Sprache
dachtest
du
dir
könnt's
du
nichts
verdienen
Но
без
знания
языка
ты
думал,
что
ничего
не
заработаешь.
Also
bliebst
du
hier
um
erst
einmal
dein
Geld
zu
sparen
Поэтому
ты
остался
здесь,
чтобы
сначала
накопить
денег.
Und
dann
mit
deinem
Erspartem
einmal
um
die
Welt
zu
fahren
А
потом
на
свои
сбережения
объехать
весь
мир.
Dann
hast
du
gemerkt
um
gutes
Geld
zu
sparen
Потом
ты
понял,
чтобы
накопить
достаточно
денег,
Muss
man
Dinge
tun
die
man
nicht
mag
Приходится
делать
то,
что
не
нравится.
Man
muss
mitmachen
und
ein
Teil
von
allem
sein
Приходится
участвовать
и
быть
частью
всего
этого,
Von
dem
was
man
eigentlich
verneint
Того,
что
ты
на
самом
деле
отрицаешь.
Und
jetzt
setzt
du
alles
für
ne
Lüge
И
теперь
ты
ставишь
все
на
ложь.
Und
bist
unendlich
müde
И
ты
бесконечно
устал.
Ich
weiß
noch
wie
es
war
als
wir
kleiner
waren
Я
помню,
как
это
было,
когда
мы
были
младше.
Noch
kein
Ende
sahen
Не
видели
конца.
Weil′s
nur
Momente
gab
Потому
что
были
только
мгновения.
Jeder
Tag
war
für
uns
neu
und
einfach
da
Каждый
день
был
для
нас
новым
и
просто
был.
So
wird
es
wieder
sein
Так
будет
снова.
Ganz
von
vorne
С
самого
начала.
Von
ganz
allein
Совсем
сама.
Ich
weiß
was
grad
für
Steine
auf
deinen
Wegen
liegen
Я
знаю,
какие
камни
лежат
на
твоем
пути.
Die
nichts
bringen,
die
einfach
nur
im
Wege
liegen
Которые
ничего
не
дают,
которые
просто
мешают.
Die
versperren,
weil
sie
vor
der
Tür
zur
Seele
liegen
Которые
преграждают
путь,
потому
что
лежат
перед
дверью
к
душе.
Die
dich
am
Kopf
treffen,
weil
sie
durch
die
Gegend
fliegen
Которые
попадают
тебе
в
голову,
потому
что
летают
повсюду.
Im
Sonnenschein,
Regen
und
sogar
im
Nebel
В
солнечном
свете,
дожде
и
даже
в
тумане.
Von???
bis
zu
dir
über
alle
Meere
От???
до
тебя,
через
все
моря.
Von
der
Vielfalt
deiner
Wünsche
bis
in
deine
Leere
От
разнообразия
твоих
желаний
до
твоей
пустоты.
Quer
durch
die
ganze
Atmosphäre
Сквозь
всю
атмосферу.
Und
du
bist
zu
erschöpft
um
auszuweichen
И
ты
слишком
измучен,
чтобы
увернуться.
Zu
erschöpft
um
jeden
Stein
aus
deinem
Слишком
измучен,
чтобы
вытащить
каждый
камень
из
своей
Kopf
zu
nehmen
und
ihn
einfach
rauszuschmeißen
Головы
и
просто
выбросить
его.
Du
bist
zu
erschöpft
um
auszuweichen
Ты
слишком
измучен,
чтобы
увернуться.
Zu
erschöpft
um
noch
zu
kämpfen
doch
Слишком
измучен,
чтобы
бороться,
но
Auch
zu
erschöpft
um
drauf
zu
scheißen
Также
слишком
измучен,
чтобы
на
все
это
наплевать.
Nein
kämpfen
für
einen
Frieden
willst
du
nicht
Нет,
ты
не
хочешь
бороться
за
мир.
Denn
für
dich
wär
das
ein
Widerspruch
in
sich
Потому
что
для
тебя
это
было
бы
противоречием.
Und
wieder
hältst
du
alles
für
ne
Lüge
И
снова
ты
считаешь
все
ложью.
Und
bist
unendlich
müde
И
ты
бесконечно
устал.
Ich
weiß
noch
wie
es
war
als
wir
kleiner
waren
Я
помню,
как
это
было,
когда
мы
были
младше.
Noch
kein
Ende
sahen
Не
видели
конца.
Weil's
nur
Momente
gab
Потому
что
были
только
мгновения.
Jeder
Tag
war
für
uns
neu
und
einfach
da
Каждый
день
был
для
нас
новым
и
просто
был.
So
wird
es
wieder
sein
Так
будет
снова.
Ganz
von
vorne
С
самого
начала.
Von
ganz
allein
Совсем
сама.
Ich
weiß
nicht
ob
du
das
hörst
Не
знаю,
слышишь
ли
ты
это.
Ich
weiß
nicht
ob
das
was
ändert
Не
знаю,
изменит
ли
это
что-нибудь.
Ich
weiß
nicht
ob
du
das
hörst
Не
знаю,
слышишь
ли
ты
это.
Und
ich
weiß
nicht
ob
das
was
ändert
И
не
знаю,
изменит
ли
это
что-нибудь.
Ich
weiß
noch
wie
es
war
als
wir
kleiner
waren
Я
помню,
как
это
было,
когда
мы
были
младше.
Noch
kein
Ende
sahen
Не
видели
конца.
Weil's
nur
Momente
gab
Потому
что
были
только
мгновения.
Jeder
Tag
war
für
uns
neu
und
einfach
da
Каждый
день
был
для
нас
новым
и
просто
был.
So
wird
es
wieder
sein
Так
будет
снова.
Ganz
von
vorne
С
самого
начала.
Von
ganz
allein
Совсем
сама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clueso, Fayzen
Attention! Feel free to leave feedback.