Fayzen - Feuer (Fayzen singt Elif) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fayzen - Feuer (Fayzen singt Elif)




Feuer (Fayzen singt Elif)
Огонь (Fayzen поет Elif)
Kinderzeiten sind vorbei, Kinderzeiten waren frei,
Детство позади, детство было свободно,
Bist seit Jahren nicht verreist und bewegst dich hier nur im Kreis.
Ты годами никуда не выезжал и движешься только по кругу.
Bist so lange schon blond, doch die Farbe wäscht sich raus.
Ты так давно блондин, но краска смывается.
"Hey, Regenstadt!"
"Эй, дождливый город!"
Nur noch in den Kiosk rein, kaufst dir einen Feuerstein,
Заходишь только в киоск, покупаешь кремень,
Gibst auch jedem kurz Bescheid, doch niemand der sich wirklich freut.
Сообщаешь об этом всем, но никто по-настоящему не рад.
Du sagst: "wir sehen uns bald wieder, mir wird schon nichts passieren.
Ты говоришь: "Скоро увидимся, со мной ничего не случится.
Hey Taxi, der Flug ist gebucht!"
Эй, такси, рейс в аэропорт!"
Alles was vor dir liegt, mach es zu Gold. Nimm es mit.
Все, что перед тобой, преврати в золото. Забери с собой.
Und egal, für was du dich entscheiden wirst,
И неважно, что ты решишь,
Ich geb' dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дарю тебе огонь, я желаю тебе огня.
Und egal, wie lang du brauchst, wenn du dich selber suchst,
И неважно, сколько времени тебе понадобится, чтобы найти себя,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дарю тебе огонь, я желаю тебе огня.
Bis dein Universum dir eine Antwort gibt und deine Waage auf der einen Seite schwerer wiegt,
Пока твоя Вселенная не даст тебе ответ, и твоя чаша весов не перевесит на одну сторону,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дарю тебе огонь, я желаю тебе огня.
Tausend Kilometer weit, tausend Kilometer leicht
За тысячу километров, на тысячу километров легче
Und dein roter Himmel sprüht Funken und dir wird wieder heiß.
И твое красное небо рассыпает искры, и тебе снова жарко.
Hast keine Decke, wenn du dich heut' Nacht schlafen legst.
У тебя нет одеяла, когда ты ложишься спать этой ночью.
"Hey Kompass, bring sie sicher Heim!"
"Эй, компас, верни ее домой в целости и сохранности!"
Alles was vor dir liegt, mach es zu Gold. Nimm es mit.
Все, что перед тобой, преврати в золото. Забери с собой.
Egal, welchen Himmel du siehst, du wirst hier vermisst.
Какое бы небо ты ни видел, по тебе здесь скучают.
Und egal, für was du dich entscheiden wirst,
И неважно, что ты решишь,
Ich geb' dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дарю тебе огонь, я желаю тебе огня.
Und egal, wie lang du brauchst, wenn du dich selber suchst,
И неважно, сколько времени тебе понадобится, чтобы найти себя,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дарю тебе огонь, я желаю тебе огня.
Bis dein Universum dir eine Antwort gibt und deine Waage auf der einen Seite schwerer wiegt,
Пока твоя Вселенная не даст тебе ответ, и твоя чаша весов не перевесит на одну сторону,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дарю тебе огонь, я желаю тебе огня.
Und ich weiß genau, dass es brennen wird,
И я точно знаю, что это будет гореть,
So hoch, so weit, mein Freund.
Так высоко, так далеко, мой друг.
Und alle werden dich sehen können,
И все смогут тебя увидеть,
Bis bald, ich wart' auf dich.
До скорой встречи, я жду тебя.
Und egal, für was du dich entscheiden wirst,
И неважно, что ты решишь,
Ich geb' dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дарю тебе огонь, я желаю тебе огня.
Und egal, wie lang du brauchst, wenn du dich selber suchst,
И неважно, сколько времени тебе понадобится, чтобы найти себя,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дарю тебе огонь, я желаю тебе огня.
Bis dein Universum dir eine Antwort gibt und deine Waage auf der einen Seite schwerer wiegt,
Пока твоя Вселенная не даст тебе ответ, и твоя чаша весов не перевесит на одну сторону,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дарю тебе огонь, я желаю тебе огня.
Bis dein Universum dir eine Antwort gibt und deine Waage auf der einen Seite schwerer wiegt,
Пока твоя Вселенная не даст тебе ответ, и твоя чаша весов не перевесит на одну сторону,
Geb' ich dir Feuer, ich wünsch' dir Feuer.
Я дарю тебе огонь, я желаю тебе огня.





Writer(s): Philipp Schardt, Elif Demirezer, Tom Olbrich


Attention! Feel free to leave feedback.