Lyrics and translation Fayzen - Paradies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
schaff
mir
meine
eigne
Welt
Я
создам
свой
собственный
мир
Mit
meinem
eignen
Geld
На
свои
собственные
деньги
Und
wenn
ich
keins
mehr
hab
А
если
они
закончатся
Frag
ich
mich
und
leihs
mir
selbst
Просто
спрошу
себя
и
сам
себе
займу
Statt
das
ich
draußen
Steine
auf
die
Polizei
schmeiß
Вместо
того,
чтобы
швырять
камни
в
полицию
на
улице
Schmeiß
ich
sie
hier
drinne
auf
die
eigne
Feigheit
Я
бросаю
их
здесь,
в
свою
собственную
трусость
Egal
ob
Teilzeitjob
oder
Vollzeit
Неважно,
неполный
рабочий
день
или
полный
Meine
Welt
behält
den
chilligen
Lifestyle
bei
В
моём
мире
всегда
царит
расслабленный
стиль
жизни
Und
hier
gibt's
meist
kein
Neid
И
здесь
по
большей
части
нет
зависти
Denn
hier
bin
ich
höchstens
selbst
mein
eigener
Feind
Потому
что
здесь
я,
в
худшем
случае,
сам
себе
враг
Und
Reim
für
Reim
öffne
ich
mein
Herz
mit
jedem
Wort
И
рифма
за
рифмой,
я
открываю
своё
сердце
каждым
словом
Als
ich's
das
letzte
mal
draußen
tat
da
ging
mein
Mädchen
fort
Когда
я
в
последний
раз
сделал
это
там,
моя
девушка
ушла
Die
Welt
dort
draußen
ist
so
ernst,
hier
ist
sie
unbeschwert
Мир
там
слишком
серьёзный,
а
здесь
он
беззаботный
Was
auch
da
passiert,
hier
bleibt
alles
nur
ein
dummer
Scherz
Что
бы
ни
случилось
там,
здесь
всё
остаётся
лишь
глупой
шуткой
So
schaff
ich
mir
ne
eigne
Welt
Так
я
создаю
свой
собственный
мир
Mein
eignes
Paradies
Свой
собственный
рай
Ne
heile
Welt
mit
meinem
Herz
und
meiner
Fantasie
Идеальный
мир
с
моим
сердцем
и
моей
фантазией
Bestimm
dann
selber
was
ein
Schmerz
und
was
ne
Hürde
ist
Сам
решаю,
что
боль,
а
что
препятствие
Schaffe
mir
ne
Heile
Welt,
denn
da
draußen
wird
das
nichts
Создаю
идеальный
мир,
потому
что
там,
снаружи,
ничего
не
получится
Ich
schaff
mir
meine
eigne
Welt
Я
создам
свой
собственный
мир
Auch
wenn's
da
draußen
keinem
gefällt
Даже
если
снаружи
это
никому
не
нравится
Das
ich
hier
mach
was
ich
will
Что
я
здесь
делаю,
что
хочу
Und
mich
niemand
an
der
Leine
hält
И
никто
не
держит
меня
на
поводке
Hier
ist
die
Sonne
sogar
da,
wenn's
draußen
dunkel
ist
Здесь
даже
солнце
светит,
когда
снаружи
темно
Hier
sieht
man
Sonne,
Mond
und
Sterne
sogar
unterm
Tisch
Здесь
можно
увидеть
солнце,
луну
и
звезды
даже
под
столом
Man
ist
hier
stehts
im
Grunde
sicher
Здесь
всегда
в
безопасности
Hier
is
nie
was
ungewiss,
nicht
mal
die
Zukunft
Здесь
никогда
ничего
не
бывает
неопределённым,
даже
будущее
Weil
die
Zeit
ein
Wunder
ist
Потому
что
время
– это
чудо
Wenn
ich
da
draußen
140
bin
Когда
мне
там
140
Hier
bleib
ich
jung
und
fit
und
unterm
Strich
Здесь
я
остаюсь
молодым
и
здоровым,
и
в
итоге
Wart
ich
auf
die
Stunde
X,
yeah
Жду
часа
X,
да
Sag
hier
so
laut
ich
kann
"Ich
liebe
dich"
Здесь
я
могу
кричать
во
весь
голос:
"Я
люблю
тебя"
Sagt
man's
da
draußen
zu
ner
Person
dann
verzieht
sie
sich
Если
сказать
это
кому-то
там,
они
убегут
So
sag
ich
es
in
Spiegelschrift
"Ich
liebe
dich,
Ich
liebe
dich"
Поэтому
я
говорю
это
в
зеркальном
отражении:
"Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя"
Und
weil
alles
hier
aus
Liebe
ist,
höre
ich
zurück
"ich
liebe
dich"
И
поскольку
здесь
всё
из
любви,
я
слышу
в
ответ:
"Я
люблю
тебя"
So
schaff
ich
mir
ne
eigne
Welt
Так
я
создаю
свой
собственный
мир
Mein
eignes
Paradies
Свой
собственный
рай
Ne
heile
Welt
mit
meiner
Kraft
und
meiner
Fantasie
Идеальный
мир
с
моей
силой
и
моей
фантазией
Bestimm
dann
selber
was
ein
Schmerz
und
was
ne
Hürde
ist
Сам
решаю,
что
боль,
а
что
препятствие
Schaffe
mir
ne
heile
Welt
Создаю
идеальный
мир
Den
da
draußen
wird
das
nichts
Потому
что
там,
снаружи,
ничего
не
получится
Denn
ich
kenn
da
draußen
keine
Welt
Потому
что
я
не
знаю
там
никакого
мира
Die
nicht
in
tausend
Teile
fällt
Который
не
развалится
на
тысячу
кусков
Wenns
um
einen
voller
Neid
is
Когда
кто-то
полон
зависти
Wenn
man
etwas
auf
die
Beine
stellt
Когда
ты
чего-то
добиваешься
Sie
ist
lang,
sie
ist
voll
Hass,
sie
ist
voller
Eifersucht
Он
длинный,
он
полон
ненависти,
он
полон
ревности
Manchmal
Besuch
ich
sie
doch
dann
ergreif
ich
gleich
die
Flucht
Иногда
я
всё
же
посещаю
его,
но
тут
же
сбегаю
Die
Welt
da
draußen
nimmt
so
kurz
und
schmerzlich
Abschied
Мир
там
прощается
так
коротко
и
болезненно
Sie
hat
gemacht,
dass
meine
Ex
mein
Baby
abtrieb
Он
сделал
так,
что
моя
бывшая
сделала
аборт
Zuerst
mein
Opa,
und
dann
mein
Kind,
da
werd
ich
depressiv
Сначала
мой
дедушка,
а
потом
мой
ребёнок,
я
впадаю
в
депрессию
Sie
nahm
sie
beide
einfach
weg,
aber
hier
seh
ich
sie...
Он
просто
забрал
их
обоих,
но
здесь
я
их
вижу...
Hier
in
meiner
eignen
Welt,
in
meinem
Paradies
Здесь,
в
моём
собственном
мире,
в
моём
раю
In
dem
ich
Leb,
und
ich
sie
seh
auch
ohne
Fantasie
В
котором
я
живу,
и
я
вижу
их
даже
без
фантазии
Bestimm
hier
selber
was
ein
Schmerz
und
was
ne
Hürde
is
Сам
решаю,
что
боль,
а
что
препятствие
Opa
komm
hier
könn
wir
reden,
den
da
draußen
wird
das
nichts
Дедушка,
иди
сюда,
мы
можем
поговорить,
потому
что
там,
снаружи,
ничего
не
получится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philipp Schwaer, Farsad Zoroofchi
Album
Meer
date of release
31-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.