Fayzen - Paradies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fayzen - Paradies




Paradies
Рай
Ich schaff mir meine eigne Welt
Я создам свой собственный мир
Mit meinem eignen Geld
На свои собственные деньги
Und wenn ich keins mehr hab
А если они закончатся
Frag ich mich und leihs mir selbst
Просто спрошу себя и сам себе займу
Statt das ich draußen Steine auf die Polizei schmeiß
Вместо того, чтобы швырять камни в полицию на улице
Schmeiß ich sie hier drinne auf die eigne Feigheit
Я бросаю их здесь, в свою собственную трусость
Egal ob Teilzeitjob oder Vollzeit
Неважно, неполный рабочий день или полный
Meine Welt behält den chilligen Lifestyle bei
В моём мире всегда царит расслабленный стиль жизни
Und hier gibt's meist kein Neid
И здесь по большей части нет зависти
Denn hier bin ich höchstens selbst mein eigener Feind
Потому что здесь я, в худшем случае, сам себе враг
Und Reim für Reim öffne ich mein Herz mit jedem Wort
И рифма за рифмой, я открываю своё сердце каждым словом
Als ich's das letzte mal draußen tat da ging mein Mädchen fort
Когда я в последний раз сделал это там, моя девушка ушла
Die Welt dort draußen ist so ernst, hier ist sie unbeschwert
Мир там слишком серьёзный, а здесь он беззаботный
Was auch da passiert, hier bleibt alles nur ein dummer Scherz
Что бы ни случилось там, здесь всё остаётся лишь глупой шуткой
So schaff ich mir ne eigne Welt
Так я создаю свой собственный мир
Mein eignes Paradies
Свой собственный рай
Ne heile Welt mit meinem Herz und meiner Fantasie
Идеальный мир с моим сердцем и моей фантазией
Bestimm dann selber was ein Schmerz und was ne Hürde ist
Сам решаю, что боль, а что препятствие
Schaffe mir ne Heile Welt, denn da draußen wird das nichts
Создаю идеальный мир, потому что там, снаружи, ничего не получится
Ich schaff mir meine eigne Welt
Я создам свой собственный мир
Auch wenn's da draußen keinem gefällt
Даже если снаружи это никому не нравится
Das ich hier mach was ich will
Что я здесь делаю, что хочу
Und mich niemand an der Leine hält
И никто не держит меня на поводке
Hier ist die Sonne sogar da, wenn's draußen dunkel ist
Здесь даже солнце светит, когда снаружи темно
Hier sieht man Sonne, Mond und Sterne sogar unterm Tisch
Здесь можно увидеть солнце, луну и звезды даже под столом
Man ist hier stehts im Grunde sicher
Здесь всегда в безопасности
Hier is nie was ungewiss, nicht mal die Zukunft
Здесь никогда ничего не бывает неопределённым, даже будущее
Weil die Zeit ein Wunder ist
Потому что время это чудо
Wenn ich da draußen 140 bin
Когда мне там 140
Hier bleib ich jung und fit und unterm Strich
Здесь я остаюсь молодым и здоровым, и в итоге
Wart ich auf die Stunde X, yeah
Жду часа X, да
Sag hier so laut ich kann "Ich liebe dich"
Здесь я могу кричать во весь голос: люблю тебя"
Sagt man's da draußen zu ner Person dann verzieht sie sich
Если сказать это кому-то там, они убегут
So sag ich es in Spiegelschrift "Ich liebe dich, Ich liebe dich"
Поэтому я говорю это в зеркальном отражении: люблю тебя, я люблю тебя"
Und weil alles hier aus Liebe ist, höre ich zurück "ich liebe dich"
И поскольку здесь всё из любви, я слышу в ответ: люблю тебя"
So schaff ich mir ne eigne Welt
Так я создаю свой собственный мир
Mein eignes Paradies
Свой собственный рай
Ne heile Welt mit meiner Kraft und meiner Fantasie
Идеальный мир с моей силой и моей фантазией
Bestimm dann selber was ein Schmerz und was ne Hürde ist
Сам решаю, что боль, а что препятствие
Schaffe mir ne heile Welt
Создаю идеальный мир
Den da draußen wird das nichts
Потому что там, снаружи, ничего не получится
Hey, hey
Эй, эй
Hey, hey
Эй, эй
Yeah, yeah
Да, да
Denn ich kenn da draußen keine Welt
Потому что я не знаю там никакого мира
Die nicht in tausend Teile fällt
Который не развалится на тысячу кусков
Wenns um einen voller Neid is
Когда кто-то полон зависти
Wenn man etwas auf die Beine stellt
Когда ты чего-то добиваешься
Sie ist lang, sie ist voll Hass, sie ist voller Eifersucht
Он длинный, он полон ненависти, он полон ревности
Manchmal Besuch ich sie doch dann ergreif ich gleich die Flucht
Иногда я всё же посещаю его, но тут же сбегаю
Die Welt da draußen nimmt so kurz und schmerzlich Abschied
Мир там прощается так коротко и болезненно
Sie hat gemacht, dass meine Ex mein Baby abtrieb
Он сделал так, что моя бывшая сделала аборт
Zuerst mein Opa, und dann mein Kind, da werd ich depressiv
Сначала мой дедушка, а потом мой ребёнок, я впадаю в депрессию
Sie nahm sie beide einfach weg, aber hier seh ich sie...
Он просто забрал их обоих, но здесь я их вижу...
Hier in meiner eignen Welt, in meinem Paradies
Здесь, в моём собственном мире, в моём раю
In dem ich Leb, und ich sie seh auch ohne Fantasie
В котором я живу, и я вижу их даже без фантазии
Bestimm hier selber was ein Schmerz und was ne Hürde is
Сам решаю, что боль, а что препятствие
Opa komm hier könn wir reden, den da draußen wird das nichts
Дедушка, иди сюда, мы можем поговорить, потому что там, снаружи, ничего не получится





Writer(s): Philipp Schwaer, Farsad Zoroofchi


Attention! Feel free to leave feedback.