Faycal feat. Demi-Portion - Quelques rimes sous le ciel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Faycal feat. Demi-Portion - Quelques rimes sous le ciel




Quelques rimes sous le ciel
Несколько рифм под небом
Leurs engrenages sont en surchauffe, j'ai la vision de l'aigle
Их механизмы перегреты, у меня орлиное зрение,
Une évasion en règle dans l'encre nage sain et sauf
Законный побег в чернилах, плыву целым и невредимым.
Entre nuages et croûte terrestre, mes splendeurs sous cellophane
Между облаками и земной корой, мои сокровища под целлофаном,
Vendeurs de doutes lorsque tout fane, mes pages se défenestrent
Торговцы сомнениями, когда всё увядает, мои страницы вылетают из окна.
Des fleurs mortes sous mes fenêtres, des rêves dans un cendrier
Мёртвые цветы под моими окнами, мечты в пепельнице,
Voir notre honneur renaitre, une trêve avant de vriller
Видеть, как возрождается наша честь, перемирие перед крушением.
Ouvrier de la plume, j'ai trimé pour le subtil
Рабочий пера, я трудился ради тонкости,
briller est inutile comme frimer dans cette large brume
Там, где блестеть бесполезно, как красоваться в этом густом тумане.
Nos baskets sur le bitume, tous courent à l'envers
Наши кроссовки на асфальте, все бегут задом наперёд,
Mais les discours de ces pervers ne rachètent pas notre amertume
Но речи этих извращенцев не искупят нашу горечь.
(Te rackette?) un peu de zèle comme de l'eau dans le gaz
(Вымогаешь у тебя?) немного рвения, как воды в бензине,
Et leurs machettes sont sur nos ailes, on est les frelots de Pégase
И их мачете на наших крыльях, мы жеребята Пегаса.
Une génération dans le mur, trop de manchettes
Поколение в тупике, слишком много заголовков,
Les frérots crisent par des murmures, brisent leurs fémurs sur des planchettes
Братья кричат шёпотом, ломают бедренные кости на досках.
Grise atmosphère, j'étale mes tripes sur mes toiles
Серая атмосфера, я выворачиваю свои кишки на своих холстах,
Détale entre les étoiles et m'extirpe de cet Enfer
Скрываюсь среди звёзд и вырываюсь из этого Ада.
Par la création, c'est des pétales que je respire
Через творчество, я вдыхаю лепестки,
Quand je rêve de réaction, d'un putsch dans leur empire
Когда я мечтаю о реакции, о перевороте в их империи.
Peu de bouches d'aérations, qu'une pour nos textes
Мало отдушин, всего одна для наших текстов,
Louche est ce contexte, pire ça frise l'aberration
Этот контекст мутный, хуже того, граничит с абсурдом.
J'en ai franchi des monts, mes idées je suivrai
Я пересёк столько гор, своим идеям я буду следовать,
C'est décidé que j'arriverai affranchi devant leurs démons
Решено, что я предстану свободным перед их демонами.
J'ai appris et fait mes armes ici à l'école de la vie
Я учился и набирался опыта здесь, в школе жизни,
Compris le prix, l'effet d'une larme, que si tu décolles on t'envie
Понял цену, эффект слезы, что если ты взлетишь, тебе будут завидовать.
C'est quelques rimes sous le ciel, c'est rien de plus
Это всего лишь несколько рифм под небом, ничего больше,
Chez nous rien d'artificiel, tout c'qui prime est dans nos plexus
У нас нет ничего искусственного, всё главное в нашем сплетении.
Quelques rimes sous le soleil
Несколько рифм под солнцем,
C'est quelques rimes sous le ciel, c'est rien de plus
Это всего лишь несколько рифм под небом, ничего больше,
Chez nous rien d'artificiel, tout c'qui prime est dans nos plexus
У нас нет ничего искусственного, всё главное в нашем сплетении.
Chez nous rien d'artificiel, tout c'qui prime est dans nos plexus
У нас нет ничего искусственного, всё главное в нашем сплетении.
Parce qu'on a pas choisi d'être comme ça, détrompe toi
Потому что мы не выбирали быть такими, вы ошибаетесь,
Laisse le boulot au clochard, il va mieux t'parler du trottoir
Оставьте работу бомжу, он лучше расскажет вам о тротуаре.
Souriez parce que cette vie va nous rapprocher du convoi
Улыбайтесь, потому что эта жизнь приблизит нас к похоронной процессии,
Bourré comme certains le pourront du matin au soir
Пьяными, как некоторые могут быть с утра до вечера.
Parce qu'on a pas choisi de sourire devant un salaire
Потому что мы не выбирали улыбаться перед зарплатой,
Souffrir tout mais rien n'vaut un je t'aime à sa mère
Страдать всем, но ничто не сравнится с люблю тебя", сказанным его матери.
Vas-y, paie ta galère, la monnaie n'est que routine
Давай, плати за свои беды, мелочь это всего лишь рутина,
J'finis nos rimes, soyons sûr nous paiera pas une Lamborghini
Я заканчиваю наши рифмы, будьте уверены, мы не купим Lamborghini.
Encore à la bourre Demi avant qu'la date périme
Снова опаздываю, Деми, пока срок годности не истёк,
Non aucune blague terrible, y'a plus d'femmes à marier
Нет, никаких ужасных шуток, больше нет женщин, на которых можно жениться.
C'est mort depuis que l'amour accroche les bactéries
Всё кончено с тех пор, как любовь цепляет бактерии,
Qui aurait cru à c'constat? Personne
Кто бы мог поверить в этот вывод? Никто.
C'est l'contraire: tombe à l'eau, y'a qu'des requins qui t'sauvent
Наоборот: падаешь в воду, тебя спасают только акулы.
Mince, comment te dire qu'on choisit pas sa destinée
Чёрт, как тебе сказать, что мы не выбираем свою судьбу,
Que le bon rappeur ici n'est pas seulement le plus stylé
Что хороший рэпер здесь не только самый стильный.
Sous-estimé d'vous, p't-être qu'on est fou un point c'est tout
Недооценённые вами, возможно, мы сумасшедшие, и точка,
Bien éloigné d'vos grosses merdes mais en revanche chacun ses goûts
Далеко от вашего дерьма, но, с другой стороны, у каждого свой вкус.
On est en France calme-toi, t'as pas le droit de parler fort
Мы во Франции, успокойся, ты не имеешь права говорить громко,
Si t'es une star bien sûr qu'on t'jettera dans les ressorts
Если ты звезда, конечно, тебя бросят в источники,
Afin qu'tu grimpes vite, vite en oubliant le calvaire
Чтобы ты быстро, быстро поднялся, забыв о мучениях.
Chut, j'suis de l'Old School à la Maurice Clavel
Тсс, я из старой школы, как Морис Клавель.
Salem, on sait qu'ici plein de curieux s'baladent
Привет, мы знаем, что здесь бродит много любопытных,
Un milieu sale à s'tirer les cheveux à la Francis Lalanne
Грязная среда, чтобы рвать на себе волосы, как Франсис Лаланн.






Attention! Feel free to leave feedback.