Fayçal - Jugement de valeurs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fayçal - Jugement de valeurs




L'amitié: seul le temps la fortifie
Дружба: только время укрепляет ее
Dans son langage aucune pitié, nage tout se mortifie
На его языке нет жалости, плыви туда, где все рушится
Avec l'âge elle s'affaiblit au gré des itinéraires
С возрастом она ослабевает по желанию маршрутов
Malgré nos adages on l'oublie jusqu'au regret funéraire
Несмотря на наши пословицы, мы забываем об этом до похоронного сожаления
L'humilité promettait un havre de paix
Смирение обещало убежище мира
Mais l'oseille a tout délité sur son cadavre, lie du respect
Но щавель все испортил на своем трупе, вызывает уважение
Les rares qui la ressuscitent valent toutes métaphores
Те немногие, кто воскрешает ее, стоят всех метафор
Ce sont des phares, les plus forts, sur cette route anthracite
Это самые сильные фары на этой антрацитовой дороге
La solidarité: mirage ou réalité?
Солидарность: мираж или реальность?
Un éclairage de qualité quand tout est bipolarité
Качественное освещение, когда все в двухполярном режиме
Se prénomme aussi entraide, agit quand tout est menotté
Также называет себя Самопомощью, действует, когда все в наручниках
Par magie sur une corde raide, lie les hommes en communauté
Волшебным образом на веревке связывает мужчин в сообщество
Le courage bien sûr qu'il se mesure en actes
Смелость, конечно, он измеряет себя в делах
Il transforme la blessure en rage, nos fissures en un mur intact
Он превращает рану в ярость, наши трещины превращаются в неповрежденную стену
Comme une armure qui git et que le cœur savoure
Как броня, которая лежит там, и сердце наслаждается
Assesseur de nos pugilats souvent sa sœur se nomme bravoure
Асессор наших боксеров часто называет свою сестру храбростью
Subjectif dans mes adjectifs, un jugement de valeur
Субъективное в моих прилагательных, ценностное суждение
Un engagement à l'heure tous meurent pour leurs objectifs
Обязательство в то время, когда все умирают ради своих целей
Entre faux derche et vrai compère dans ce décor d'apocalypse
Между фальшивым дураком и настоящим другом в этой обстановке апокалипсиса
Prêche mes repères, lâche mes flèches de la corde et m'éclipse
Проповедуй мои ориентиры, отпусти мои стрелы с тетивы и затми меня
L'honneur: une vie pour l'obtenir, une seconde pour le détruire
Честь: одна жизнь, чтобы получить ее, одна секунда, чтобы уничтожить ее
En ce monde s'y tenir, c'est s'instruire et reconstruire
В этом мире придерживаться этого означает обучаться и восстанавливаться
Une ligne, un chemin tortueux, l'empreinte des plus louable
Линия, извилистый путь, след самых похвальных
Quand par crainte plus rien n'est jouable, ils guident les dignes, les vertueux
Когда из страха больше нечего играть, они направляют достойных, добродетельных людей
La justice: un fiasco sans équité, ni principe
Справедливость: фиаско без справедливости и принципа
L'ai vu quitter Donnie Brasco, j'ai vu son vice qui s'émancipe
Я видел, как он покинул Донни Браско, я видел, как проявился его порок.
Donner l'Enfer à l'innocent pour deux-trois valises
Отдать невинного в ад за два-три чемодана
L'ai vu faire du 10 litres au cent quand ici le roi balise
Я видел, как он весил от 10 литров до цента, когда здесь король маячил
L'ambition: un cas complexe, poison et remède
Амбиции: сложный случай, яд и лекарство
A foison me laisse perplexe, mais sans excès m'aide
Иногда я озадачен, но без эксцессов помогаю
Elle méprise le talent, flirte avec l'obstination
Она презирает талант, флиртует с упрямством
Heurte ma procrastination, aux prises avec mes bras ballants
Столкнись с моим промедлением, борясь с моими болтающимися руками
La confiance, elle se meurt dans un bar à p'
Уверенность, что она умирает в баре в п'
Rattrapé par la méfiance, l'ai vu en pleurs se faire frapper
Охваченный недоверием, он увидел, как его ударили в слезы.
Un soir croiser le fer avec défiance et trahison
Однажды вечером скрестите железо с недоверием и предательством
Broyer du noir à l'horizon, écrasé par Lucifer
Размалывая черноту на горизонте, раздавленный Люцифером
La patience: pouvoir des sûrs, des compétents
Терпение: сила уверенных, компетентных
Rien qu'à voir combien on s'étend, assure en toute âme et conscience
Ничего, кроме того, чтобы увидеть, насколько мы расширяемся, заверяем всей душой и совестью
Elle est l'arme du silencieux, jamais ne se pavane
Она - оружие глушителя, никогда не выставляет напоказ
Du judicieux elle ouvre les vannes, une lame sur l'irrévérencieux
С умом она открывает задвижки, лезвие на непочтительном
La fidélité, l'ai vu semer le doute chez l'homme
Верность, я видел, как это вызывает сомнения у людей
Coûte que coûte, tout déliter, pour elle vu s'arracher des mômes
Во что бы то ни стало, все это было бы преступлением, ради того, чтобы ее оторвали от детей
Grande qualité, elle est de mèche avec confiance
Отличное качество, он надежно закреплен
L'idée d'une moralité quand le monde prêche la défaillance
Идея морали, когда мир проповедует неудачу
La dignité: va-t-elle mourir au fil des âges?
Достоинство: умрет ли она с годами?
L'ai vu secourir l'unité comme nourrir les plus beaux messages
Я видел, как он спасает подразделение, как передает самые красивые сообщения
C'est la fierté de l'humilié, l'orgueil du dépossédé
Это гордость униженного, гордость обездоленного.
L'écueil à tous ces obsédés, la clarté des gens par milliers
Ловушка для всех этих одержимых, ясность людей тысячами
Le partage, souvent, rime avec liens du sang
Обмен, часто, рифмуется с кровными узами
Un vent de bien dans l'indécent quand la déprime tient en otage
Ветер добра в неприличном, когда депрессия в заложниках
Gage d'adage sans faux semblant quand un des miens soutient
Поговорка без ложного притворства, когда кто-то из моих поддерживает
Le temps d'un drapeau teint en blanc je chante que rien ne m'appartient
Время флага, окрашенного в белый цвет, я пою, что ничто не принадлежит мне






Attention! Feel free to leave feedback.