Lyrics and translation Fayçal - Lettres de noblesses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettres de noblesses
Lettres de noblesses
Port
de
Marseille
Порт
Марселя
Chère
famille
Дорогая
семья
C'est
sous
un
ciel
immaculé
de
plein
gré
ou
par
accident
Это
было
под
безоблачным
небом,
по
доброй
воле
или
по
случайности
Tel
des
miraculés
qu'on
embarquait
pour
l'Occident
Словно
чудотворцев,
нас
погрузили
на
корабль,
направлявшийся
на
Запад
Acculés
dans
nos
rêves
à
plus
de
45
degrés
Загнанные
в
наши
мечты
при
температуре
свыше
45
градусов
Avec
un
horizon
sans
trêve,
entre
joie
et
regret
С
бесконечным
горизонтом,
между
радостью
и
сожалением
La
mer
s'agitait
au
milieu
du
trajet
Море
бушевало
на
полпути
Et
quand
la
raison
cogitait
elle
saccageait
nos
oraisons
И
когда
разум
брал
верх,
он
разрушал
наши
молитвы
À
milles
lieues
du
danger,
de
la
haine
ou
de
la
rancœur
В
тысячах
лье
от
опасности,
ненависти
или
злобы
Les
sourires
s'échangeaient
comme
du
baume
au
cœur
Улыбки
обменивались,
словно
бальзам
на
сердце
Dans
ce
bunker
entre
fou
rires
et
peur
de
mourir
В
этом
бункере,
между
безудержным
смехом
и
страхом
смерти
Devançant
la
torpeur
avec
des
nœuds
à
parcourir
Опережая
оцепенение,
с
множеством
узлов,
которые
нужно
преодолеть
Bref,
l'espérance
était
notre
fief
Словом,
надежда
была
нашей
крепостью
Avançant
dans
l'errance,
l'Éternel
était
notre
chef
Двигаясь
в
неизвестность,
Вечный
был
нашим
вождем
Un
lien
maternel
en
pensant
à
votre
image
Материнская
связь,
когда
я
думаю
о
вашем
образе
Sempiternelle
la
ressassant
bien
tel
un
hommage
Вечная,
повторяющаяся
как
дань
уважения
Le
soleil
se
lève,
il
révèle
les
contours
Солнце
встает,
оно
открывает
очертания
D'un
pays
qui
s'élève
avec
nos
rêves
aux
alentours
Страны,
которая
поднимается
вместе
с
нашими
мечтами
вокруг
Vitry-le-François
Витри-ле-Франсуа
Novembre
1974
Ноябрь
1974
Chère
famille
Дорогая
семья
L'orage
et
la
rage
grondent
derrière
ma
transparence
Гроза
и
ярость
гремят
за
моей
прозрачностью
Des
barrières
se
fondent,
du
langage
à
l'apparence
Барьеры
рушатся,
от
языка
до
внешнего
вида
Cloîtré
dans
ce
foyer
où
l'air
et
l'éther
se
confondent
Запертый
в
этом
доме,
где
воздух
и
эфир
сливаются
воедино
Où
les
prolétaires
se
morfondent,
outrés
d'être
dévoyés
Где
пролетарии
томятся,
возмущенные
тем,
что
их
сбили
с
пути
Le
regret
m'alimente,
agrémenté
de
bruits
divers
Сожаление
питает
меня,
приправленное
различными
звуками
Et
de
thé
à
la
menthe
c'était
l'été
les
nuits
d'hiver
И
чаем
с
мятой,
это
было
лето
ночей
зимой
Ici
l'ennui
et
les
soucis
forment
mon
univers
Здесь
скука
и
заботы
формируют
мою
вселенную
L'eldorado
se
déforme,
tout
est
pervers
Эльдорадо
деформируется,
все
извращено
C'est
l'envers
du
rideau,
un
nouvel
enfer
sous
les
cieux
Это
изнанка
занаса,
новый
ад
под
небесами
La
méduse
et
son
radeau
se
renouvèlent
sous
mes
yeux
Медуза
и
ее
плот
обновляются
на
моих
глазах
Naufrage
identitaire
et
mes
lignes
en
sont
le
reflet
Крушение
личности,
и
мои
строки
- его
отражение
Le
courage
m'a
gonflé
mais
la
guigne
se
réitère
Мужество
наполнило
меня,
но
неудача
повторяется
J'enterre
mes
promesses,
mes
bonheurs,
mes
souhaits
Я
хороню
свои
обещания,
свое
счастье,
свои
желания
En
solitaire,
là
où
l'ivresse
et
mon
honneur
se
sont
échoués
В
одиночестве,
там,
где
опьянение
и
моя
честь
потерпели
крах
Loin
de
vos
visages
et
de
la
poussière
des
sentiers
Вдали
от
ваших
лиц
и
пыли
тропинок
J'ai
ce
présage:
ma
terre
nourricière
est
en
chantier
У
меня
есть
это
предчувствие:
моя
кормилица-земля
находится
в
стадии
строительства
Une
trentaine
d'années
plus
tard...
Тридцать
лет
спустя...
Chère
famille
Дорогая
семья
Les
typhons
se
dissimulent,
trahis
par
des
éclaircies
Тайфуны
скрываются,
преданные
просветами
Et
ce
pays
je
remercie,
loin
de
ceux
qui
font
des
émules
И
эту
страну
я
благодарю,
вдали
от
тех,
кто
подает
дурной
пример
Des
envies
s'ouvrent
et
des
plaisirs
ressuscitent
Открываются
желания,
и
возрождаются
удовольствия
Ma
vie
je
redécouvre,
mon
désir,
ma
réussite
Я
заново
открываю
свою
жизнь,
свое
желание,
свой
успех
Abreuvé
de
compassion
et
de
simplicité
Исполненный
сострадания
и
простоты
Je
rêvais
de
passion,
d'humour,
de
complicité
Я
мечтал
о
страсти,
юморе,
соучастии
Et
l'amour
m'a
foudroyé,
j'ai
décelé
ma
reine
И
любовь
сразила
меня,
я
нашел
свою
королеву
Lorsque
je
me
croyais
esseulé
dans
cette
arène
Когда
я
думал,
что
одинок
на
этой
арене
Les
semaines
se
suivent,
je
me
dépense,
me
dévoue
Недели
идут
одна
за
другой,
я
трачу
себя,
посвящаю
себя
Me
démène
quoi
qu'il
arrive:
je
pense
à
vous
Схожу
с
ума,
что
бы
ни
случилось:
я
думаю
о
вас
La
valeur
du
travail
et
la
bravoure
m'ont
aiguillé
Ценность
труда
и
храбрость
направили
меня
Pour
qu'on
savoure
nos
retrouvailles
dans
la
chaleur
de
juillet
Чтобы
мы
могли
насладиться
нашим
воссоединением
в
июльскую
жару
Pour
terminer,
entre
mes
souvenirs
et
l'avenir
В
заключение,
между
моими
воспоминаниями
и
будущим
Toujours
déterminé
quoi
qu'il
puisse
advenir
Всегда
решительный,
что
бы
ни
случилось
J'ai
forgé
mon
édifice,
la
jalousie
rend
glacial
Я
построил
свое
здание,
ревность
леденит
À
ce
jour
j'ai
deux
fils:
Faouzi
et
Fayçal
На
сегодняшний
день
у
меня
есть
два
сына:
Фаузи
и
Файсал
Mon
père
est
un
héros
Мой
отец
- герой
Et
ce
morceau
lui
est
dédié
И
этот
трек
посвящен
ему
Entre
biographie
et
fiction
Между
биографией
и
вымыслом
Entre
le
réel
et
mes
convictions
Между
реальностью
и
моими
убеждениями
Plus
d'une
trentaine
d'année
de
combat
quotidien
Более
тридцати
лет
ежедневной
борьбы
De
1974
à
2006
écoute
bien
С
1974
по
2006
год
слушай
внимательно
Mon
père
est
un
héros
Мой
отец
- герой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.