Fayçal - Portrait de l'Epoque - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fayçal - Portrait de l'Epoque




Les yeux verts couleur dollar, du silicone plein la poitrine
Зеленые глаза цвета доллара, силиконовая полная грудь
Se fout des douleurs du taulard, joue l'icône derrière les vitrines
Плевать на то, как болеет таулард, играет на иконе за витринами
Conne, c'est sa mère qu'elle insulte escroque son aspect
Придурок, это ее мать, которую она оскорбляет, обманывает ее внешность
Amer se comporte en inculte, se moque bien du respect
Горький ведет себя невежливо, издевается над уважением
Les siens s'emballent pour un cul, pour un écu se vendent
Своих гонят за задницу, за экю продают
De mon vécu je l'ai vu prendre la balle dans le camp des vaincus
Из своей жизни я видел, как он принимал мяч в лагере побежденных
Elle roule en berline allemande, en crédit revolving
Она ездит на немецком седане, в кредит revolving
Elle nous met à l'amende en scret-di dans les grands holding
Она оштрафует нас за то, что мы живем в крупных холдингах
Pas maligne elle s'affiche, trop souvent au Carlton
Неплохо, что она появляется слишком часто в Карлтоне
Nous laisse du vent sur les fiches de paye, est-ce que cela t'étonne?
Оставляй нам немного ветров в платежных ведомостях, тебя это удивляет?
La paix elle s'en contrefiche, elle l'a flinguée à la naissance
Мир ей мешает, она бросила его при рождении
Déglingué la connaissance, préfère montrer ses montres aux riches
Проглатывает знания, предпочитает показывать свои часы богатым
Ses frères sont au G8, elle s'exhibe dans la jet set
Ее братья на G8, она демонстрирует себя на съемочной площадке
Les miens s'imbibent genre au Get '7 quand elle les tient sous cuite
Мои впитываются, как в Get ' 7, когда она держит их под приготовленным
Du botox plein les lèvres, livide et sans cervelle
Полный ботокс на губах, яростный и безмозглый
Nos sales traits, nos vides elle révèle qu'c'est à l'intox qu'elle nous crève
Наши грязные черты, наши пустоты она показывает, что именно из-за этого она нас убивает
Portrait de l'époque
Портрет эпохи
Aucun scrupule, aucune larme quand elle farde son visage
Никаких сомнений, никаких слез, когда она вытирает лицо
Dans son pull elle planque des armes, regarde un peu le paysage
В своем свитере она прячет оружие, немного смотрит на пейзаж
Prends garde, elle joue l'immaculée, quand elle te cause des banques
Берегись, она играет непорочную роль, когда она вызывает тебя в банках
Derrière propose broliques et tanks, déjoue pour mieux nous en****
Сзади предлагают бролики и танки, перехитряют, чтобы нам было лучше****
Enfin bref, c'est l'ingratitude qu'elle batise, pactise
Короче говоря, это неблагодарность, с которой она борется, поощряет
Son attitude attise le froid, la faim même dans nos fiefs
Его отношение вызывает холод и голод даже в наших вотчинах
Elle serre des mains sans vergogne, dort sur ses deux oreilles
Она бесстыдно сжимает руки, спит на обоих ушах.
Et moi j'espère que mes vers cognent, que demain n'est pas son pareil
И я надеюсь, что мои черви пробьются, что завтра будет не то же самое
Elle confond victime et bourreau, ment, se morfond à l'écran
Она путает жертву и палача, лжет, сопит на экране
Mais au fond elle a du cran quand elle blâme ma team au barreau
Но в глубине души у нее есть смелость, когда она обвиняет мою команду в баре
Elle s'autoproclame légitime, équitable face au gens
Она называет себя законной, справедливой по отношению к людям
Mais à la table des dirigeants, elle parle argent sans les centimes
Но за столом руководителей она говорит о деньгах без центов
Sous les sentiments elle se masque, perverse et corrompue
Под чувствами она маскируется, извращенная и развращенная
Elle converse à bâtons rompus, quand ça va mal envoie les casques
Она разговаривает со сломанными палками, когда что-то идет не так, когда шлемы выходят из строя.
Endettée jusqu'au cou, la vois débauchée en Gucci
В долгу до шеи, видя ее распущенной в Гуччи
Et pour moi, pour nous, pour beaucoup c'est elle qui a fauché Colucci
И для меня, для нас, для многих именно она сломала Колуччи
Pleine d'égo en talon aiguille, dans nos contes elle s'implique
Полная эгоизма на шпильке, в наших сказках она участвует
Et si sans honte elle te réplique qu'on est égaux elle fait l'anguille
И если она без стыда скажет тебе, что мы равны, она превратится в угря.
Sans répit, déboussolé sous sa couverture
Без передышки, свернувшись калачиком под одеялом
Les petits braquent, veulent l'ouverture puis craquent, qui va les consoler?
Маленькие грабят, хотят открыть дверь, а затем ломаются, кто их утешит?
Quand seule elle joue l'affolée, même pâle elle ne flippe pas
Когда она одна играет испуганную, даже бледную, она не пугается.
De nos gueules elle a raffolée, et nous parle de triple A
От наших криков она в восторге и рассказывает нам о тройном а
Derrière ses faux cils, c'est la dureté qu'elle ravigote
За ее накладными ресницами скрывается твердость, которую она разжигает
Des plans de carrière qu'elle dégote avec sureté aux plus dociles
От планов карьеры, которые она с уверенностью вынашивает, до самых послушных
Elle vise nos domiciles dans nos LCD teintés
Она нацелена на наши дома в наших тонированных ЖК-дисплеях
Sa bétise est un missile guidé par la TNT
Его боезапас - это ракета, управляемая тротилом
Elle élève même en exemple d'ex-X actrices
Она даже воспитывает в качестве примера бывших актрис X
Dans mon cortex des cicatrices lorsque tous ces rêves il contemple
В моей коре шрамов, когда все эти сны он созерцает
Sur ses épaules de la fourrure car c'est une prédatrice
На ее плечах мех, потому что она хищница
C'est elle qui tient la serrure, le monopole de la matrice
Именно она держит замок, монополию на матрицу.
Du pain que des miettes, entre mouettes on se bouscule
Хлеб, как крошки, между чайками мы толкаемся
Au loin moi je souhaite qu'elle bascule et la dépeint pour sa fillette
Вдалеке я хочу, чтобы она качнулась и изобразила ее своей девочкой.






Attention! Feel free to leave feedback.