Lyrics and translation Fayçal - Portrait de l'Epoque
Les
yeux
verts
couleur
dollar,
du
silicone
plein
la
poitrine
Зеленые
глаза
цвета
доллара,
силиконовая
полная
грудь
Se
fout
des
douleurs
du
taulard,
joue
l'icône
derrière
les
vitrines
Плевать
на
то,
как
болеет
таулард,
играет
на
иконе
за
витринами
Conne,
c'est
sa
mère
qu'elle
insulte
escroque
son
aspect
Придурок,
это
ее
мать,
которую
она
оскорбляет,
обманывает
ее
внешность
Amer
se
comporte
en
inculte,
se
moque
bien
du
respect
Горький
ведет
себя
невежливо,
издевается
над
уважением
Les
siens
s'emballent
pour
un
cul,
pour
un
écu
se
vendent
Своих
гонят
за
задницу,
за
экю
продают
De
mon
vécu
je
l'ai
vu
prendre
la
balle
dans
le
camp
des
vaincus
Из
своей
жизни
я
видел,
как
он
принимал
мяч
в
лагере
побежденных
Elle
roule
en
berline
allemande,
en
crédit
revolving
Она
ездит
на
немецком
седане,
в
кредит
revolving
Elle
nous
met
à
l'amende
en
scret-di
dans
les
grands
holding
Она
оштрафует
нас
за
то,
что
мы
живем
в
крупных
холдингах
Pas
maligne
elle
s'affiche,
trop
souvent
au
Carlton
Неплохо,
что
она
появляется
слишком
часто
в
Карлтоне
Nous
laisse
du
vent
sur
les
fiches
de
paye,
est-ce
que
cela
t'étonne?
Оставляй
нам
немного
ветров
в
платежных
ведомостях,
тебя
это
удивляет?
La
paix
elle
s'en
contrefiche,
elle
l'a
flinguée
à
la
naissance
Мир
ей
мешает,
она
бросила
его
при
рождении
Déglingué
la
connaissance,
préfère
montrer
ses
montres
aux
riches
Проглатывает
знания,
предпочитает
показывать
свои
часы
богатым
Ses
frères
sont
au
G8,
elle
s'exhibe
dans
la
jet
set
Ее
братья
на
G8,
она
демонстрирует
себя
на
съемочной
площадке
Les
miens
s'imbibent
genre
au
Get
'7
quand
elle
les
tient
sous
cuite
Мои
впитываются,
как
в
Get
' 7,
когда
она
держит
их
под
приготовленным
Du
botox
plein
les
lèvres,
livide
et
sans
cervelle
Полный
ботокс
на
губах,
яростный
и
безмозглый
Nos
sales
traits,
nos
vides
elle
révèle
qu'c'est
à
l'intox
qu'elle
nous
crève
Наши
грязные
черты,
наши
пустоты
она
показывает,
что
именно
из-за
этого
она
нас
убивает
Portrait
de
l'époque
Портрет
эпохи
Aucun
scrupule,
aucune
larme
quand
elle
farde
son
visage
Никаких
сомнений,
никаких
слез,
когда
она
вытирает
лицо
Dans
son
pull
elle
planque
des
armes,
regarde
un
peu
le
paysage
В
своем
свитере
она
прячет
оружие,
немного
смотрит
на
пейзаж
Prends
garde,
elle
joue
l'immaculée,
quand
elle
te
cause
des
banques
Берегись,
она
играет
непорочную
роль,
когда
она
вызывает
тебя
в
банках
Derrière
propose
broliques
et
tanks,
déjoue
pour
mieux
nous
en****
Сзади
предлагают
бролики
и
танки,
перехитряют,
чтобы
нам
было
лучше****
Enfin
bref,
c'est
l'ingratitude
qu'elle
batise,
pactise
Короче
говоря,
это
неблагодарность,
с
которой
она
борется,
поощряет
Son
attitude
attise
le
froid,
la
faim
même
dans
nos
fiefs
Его
отношение
вызывает
холод
и
голод
даже
в
наших
вотчинах
Elle
serre
des
mains
sans
vergogne,
dort
sur
ses
deux
oreilles
Она
бесстыдно
сжимает
руки,
спит
на
обоих
ушах.
Et
moi
j'espère
que
mes
vers
cognent,
que
demain
n'est
pas
son
pareil
И
я
надеюсь,
что
мои
черви
пробьются,
что
завтра
будет
не
то
же
самое
Elle
confond
victime
et
bourreau,
ment,
se
morfond
à
l'écran
Она
путает
жертву
и
палача,
лжет,
сопит
на
экране
Mais
au
fond
elle
a
du
cran
quand
elle
blâme
ma
team
au
barreau
Но
в
глубине
души
у
нее
есть
смелость,
когда
она
обвиняет
мою
команду
в
баре
Elle
s'autoproclame
légitime,
équitable
face
au
gens
Она
называет
себя
законной,
справедливой
по
отношению
к
людям
Mais
à
la
table
des
dirigeants,
elle
parle
argent
sans
les
centimes
Но
за
столом
руководителей
она
говорит
о
деньгах
без
центов
Sous
les
sentiments
elle
se
masque,
perverse
et
corrompue
Под
чувствами
она
маскируется,
извращенная
и
развращенная
Elle
converse
à
bâtons
rompus,
quand
ça
va
mal
envoie
les
casques
Она
разговаривает
со
сломанными
палками,
когда
что-то
идет
не
так,
когда
шлемы
выходят
из
строя.
Endettée
jusqu'au
cou,
la
vois
débauchée
en
Gucci
В
долгу
до
шеи,
видя
ее
распущенной
в
Гуччи
Et
pour
moi,
pour
nous,
pour
beaucoup
c'est
elle
qui
a
fauché
Colucci
И
для
меня,
для
нас,
для
многих
именно
она
сломала
Колуччи
Pleine
d'égo
en
talon
aiguille,
dans
nos
contes
elle
s'implique
Полная
эгоизма
на
шпильке,
в
наших
сказках
она
участвует
Et
si
sans
honte
elle
te
réplique
qu'on
est
égaux
elle
fait
l'anguille
И
если
она
без
стыда
скажет
тебе,
что
мы
равны,
она
превратится
в
угря.
Sans
répit,
déboussolé
sous
sa
couverture
Без
передышки,
свернувшись
калачиком
под
одеялом
Les
petits
braquent,
veulent
l'ouverture
puis
craquent,
qui
va
les
consoler?
Маленькие
грабят,
хотят
открыть
дверь,
а
затем
ломаются,
кто
их
утешит?
Quand
seule
elle
joue
l'affolée,
même
pâle
elle
ne
flippe
pas
Когда
она
одна
играет
испуганную,
даже
бледную,
она
не
пугается.
De
nos
gueules
elle
a
raffolée,
et
nous
parle
de
triple
A
От
наших
криков
она
в
восторге
и
рассказывает
нам
о
тройном
а
Derrière
ses
faux
cils,
c'est
la
dureté
qu'elle
ravigote
За
ее
накладными
ресницами
скрывается
твердость,
которую
она
разжигает
Des
plans
de
carrière
qu'elle
dégote
avec
sureté
aux
plus
dociles
От
планов
карьеры,
которые
она
с
уверенностью
вынашивает,
до
самых
послушных
Elle
vise
nos
domiciles
dans
nos
LCD
teintés
Она
нацелена
на
наши
дома
в
наших
тонированных
ЖК-дисплеях
Sa
bétise
est
un
missile
guidé
par
la
TNT
Его
боезапас
- это
ракета,
управляемая
тротилом
Elle
élève
même
en
exemple
d'ex-X
actrices
Она
даже
воспитывает
в
качестве
примера
бывших
актрис
X
Dans
mon
cortex
des
cicatrices
lorsque
tous
ces
rêves
il
contemple
В
моей
коре
шрамов,
когда
все
эти
сны
он
созерцает
Sur
ses
épaules
de
la
fourrure
car
c'est
une
prédatrice
На
ее
плечах
мех,
потому
что
она
хищница
C'est
elle
qui
tient
la
serrure,
le
monopole
de
la
matrice
Именно
она
держит
замок,
монополию
на
матрицу.
Du
pain
que
des
miettes,
entre
mouettes
on
se
bouscule
Хлеб,
как
крошки,
между
чайками
мы
толкаемся
Au
loin
moi
je
souhaite
qu'elle
bascule
et
la
dépeint
pour
sa
fillette
Вдалеке
я
хочу,
чтобы
она
качнулась
и
изобразила
ее
своей
девочкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.